Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生
些不
当的
序障碍。
Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
因此,公约草案可能会产生
些不
当的
序障碍。
Es preciso reconocer plenamente la conexión entre terrorismo e insuficiente desarrollo económico.
应当充分认识到恐怖主义与不
当的经济发展之间的联系。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将
个问题保留

上
极不
当的。
Deben analizarse detenidamente las cargas y los gastos administrativos indebidos.
必须对不
当的行政管理费用和负担作仔细的考虑。
Recientemente el representante de Alemania ha adoptado una postura inadecuada respecto de la posición de Argelia.
最近,德国代表对阿尔及利亚的立场采取了不
当的态度。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会
个技术性委员会,不应被政治化,
些发言
不
当的举动。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
种法律必然会鼓励不透明、破坏
当的
序并扶持腐败。
Es muy difícil que un país pueda sacar provecho de las oportunidades comerciales sin haber desarrollado la capacidad apropiada.
个国家如果不具有
当的能力,就很难从贸易机会中获益。
El Reino Unido no considera apropiado usar municiones de racimo cuando se desconocen las coordenadas o la ubicación de un objetivo.
联合王国认为,
未确知目标的坐标或地点的情况下使用集束弹药
不
当的。
La arrogante táctica de ejercer presión indebida sobre los gobiernos soberanos coarta desde el principio toda posibilidad de trabajo conjunto.
对主权政府施加不
当压力的傲慢策略,从
开始就阻止了与它们的任何交往。
Hay quien hace chantaje a algunos sectores de la composición de los Miembros y se aprovecha de que tienen necesidades vitales.


个讹诈某些会员和不
当的利用他们的迫切需要的问题。
Se dice que las tensiones aumentaron después de que los ancianos aulehan ofrecieron una indemnización cuyo monto se consideraba totalmente insuficiente.
据报道,乌莱汉长老提出被认为完全不
当数额的赔偿“血债钱”之后,紧张局势升级。
Al mismo tiempo, muchos comandantes menos importantes siguen estando vinculados a las milicias locales que pueden influir enormemente en las elecciones provinciales.
但
,还有许多下级指挥官仍然与地方民兵有联系,
些民兵可能对各省的选举产生不
当的影响。
El ritmo de la construcción de esos generadores podría acelerarse si la mayoría de los Estados no estuvieran sujetos a restricciones indebidas.
如果多数国家没有受到不
当的限制,
些反应堆的建造速度可以进
步加快。
El Iraq también sostiene que el Irán utilizó indebidamente los precios del mercado internacional para los cultivos al calcular el valor del presunto daño.
伊拉克还说,伊朗使用作物的国际市场价格计算所称损害的价值
不
当的。
Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.
它反对删去所有各项,因为
将使第
款草案宽泛和灵活到不
当的地步。
Esta es la forma en que podemos limitar lo que algunas delegaciones llaman —en mi opinión, incorrectamente— un uso indebido del principio del consenso.
通过
样做,我们可以限制某些代表团现
称之为对协商
致原则的滥用的做法——我认为
样说
不
当的。
El artículo 17 e) también se refiere a la función de los Estados Partes al proteger al niño frente a material inadecuado y potencialmente perjudicial.
第17条(e)款还提到缔约国对确保保护儿童不受不
当和可能有害的材料之害的作用。
La región de Darfur está a caballo entre el norte y el sur, por lo que el marco bipartito de las negociaciones de paz era inadecuado.
达尔富尔地区横跨南北,双方和谈框架
不
当的。
Las delegaciones observaron que una ejecución inadecuada daría lugar a una disminución de la financiación en contribuciones básicas de los donantes y un aumento de las específicas.
各代表团注意到,不
当的执行将造成较少捐助者资助核心捐款,较多资助专用捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。