Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.
小
发言以后,与会人员进行
讨论。
Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.
小
发言以后,与会人员进行
讨论。
Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

讨论小
决定还讨论有关技术需要评估进程的一般问题。
La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。
La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

讨论以及指定协调员的时机尚不成熟。
Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.
在各个
讨论会下
概述的一些项目具有
性。
Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).
你也可以
讨论.
Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.
关于这项议题的
讨论促进
对本议程项目的审议。
Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

讨论会的共同主席编写各

提出的关键要点的摘要,以便提交
体会议。
La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.
委员会今年审议
薪金和福利制度问题,主要是通过
讨论方式进行的。
Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

讨论会得到会议共同主席的协助,并讨论共同主席提交他们的同一批问题。
Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.
温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚代表团不反对
讨论、设立工作
或任命协调员。
Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.
按照芬兰和加拿大的提议,主席裁定这些问题可在有关工作
讨论。
Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.
订于10月16日星期一下午举行的三个平行
讨论会将仅以英文进行,但同时将提供英译中的口译服务。
Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.
国家带头行动的专家们在三个同时举行、彼此互动的
讨论会上讨论
体会议提出的问题。 在会议期间,
讨论会举行
三次会议。
Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.
在
体会议上报告
各
讨论的结果,供更广泛的讨论和评议。
Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.
在这一进程中,一个监测、报告和评价
讨论
各种问题和应纠正的差距。
Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.
目前要求专家从事各种任务,从就某一具体事项提供技术反馈意见到在一系列研讨会上推动
讨论。
Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.
将在本届会议上向各方介绍该项文件,并将随后在一个
讨论会上专门从区域和
区域视角探讨各国在执行《
球行动纲领》方
取得的各种经验和教训。
Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.
对大会议程上项目进行两年期、三年期和
讨论方
取得
进展,并得到广泛的承认。
En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
特别是,大会及其主要委员会应继续使其议程合理化并予以精简,包括按照大会有关决议对议程项目进行
讨论并采取两年或三年讨论一次做法。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。