Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外些不同上下文也使用了“法律”词。
Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外些不同上下文也使用了“法律”词。
Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款尽可能合并了上下文所能允许许多文。
L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出三十总上下文而应用三十三款(丙)项。
Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”词含义不是视上下文内容而定。
Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院说,每仲裁款都必须联系整个合同上下文进行解释。
Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句意思通所取决上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本草案出问题提供了个适合于将其列入后面补充款草案上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本草案出问题提供了个适合于将其列入后面补充款草案上下文。
Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架上下文会使用逻辑框架分析。
Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组名义发言说,该决议上下文是很清楚。
Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文所提出新建议是为了增加决议草案主旨价值,并受其上下文限定。
Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些用语是仔细选定,应根据使用该用语款草案上下文来理解。
Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“提具”词意思看来在保留上下文或单方面行为上下文并不相同。
Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新修正案是以商定行文拟订,但它们离开了决议草案上下文,因而从根本上改变了案文方向。
De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同上下文里,区域发展合作拟议预算增加0.2%是令人意外。
Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
将这两列入其是必要机械性做法,但是不可能为了专用于本约草案上下文而修改“设计者”解释原则。
De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
此外,部分地包括些脱离上下文内容使这些内容与作为这些内容来源经过仔细平衡宣言或决议框架相比具有了不同内容。
Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项提及“家人”,因为家人在本草案上下文特别重要。
M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问题咨询委员会主席)说,“注意到”词含义需要看它所使用上下文而定。
C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.
因此,在(b)项上下文,“影响”是指种有力、强大或在其他方面重大不利影响,而这种影响临界线在此并没有确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。