1.Le Guide emploie également les termes “loi” et “droit” dans différents contextes.
指南在另外一些不同的上下文中也使了“法律”一词。
2.Le Secrétariat a regroupé, dans ce paragraphe, le plus grand nombre possible de ces dispositions.
秘书处在本款中尽可能合并了上下文所能允许的许多条文。
3.L'alinéa c ne devait pas être utilisé en dehors du contexte général de l'article 31.
不能超出三十一条总的上下文而三十一条三款(丙)项。
4.Toutefois, il tient à souligner que le sens de l'expression « prendre note » n'est pas lié au contexte.
然而,他希望强调“注意到”一词的含义不是视上下文的内容而定。
5.Le tribunal a remarqué que chaque clause compromissoire doit être interprétée dans le cadre de l'ensemble du contrat.
法院说,每条仲裁条款都必须联系整个合同的上下文进行解释。
6.Le sens d'une phrase dépend souvent d'un contexte qui peut couvrir de nombreux paragraphes et même plusieurs documents.
词句的意思通所取决的上下文往往达到多个段落甚至跨越几份文件。
7.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
8.L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
本条草案中的退出问了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。
9.Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques.
他确认在战略成果框架的上下文中会使逻辑框架分析。
10.Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur), s'exprimant au nom du GRULAC, dit que le contexte de la résolution doit être clair.
SALGADO de BOUSSUGE女士(厄瓜多尔)以拉美组的名义发言说,该决议的上下文是很清楚的。
11.Les nouvelles idées qu'il comporte sont conçues en complément de l'idée maîtresse du projet et n'en dépassent pas les limites contextuelles.
案文中所出的新建议是为了增加决议草案主旨的价值,并受其上下文的限定。
12.Ces termes ont été choisis avec soin et devraient être interprétés dans le contexte des projets d'articles dans lesquels ils sont employés.
这些语是仔细选定的,根据使该语的条款草案的上下文来理解。
13.Le sens du mot « formuler » ne semble donc pas être le même dans le contexte des réserves et dans celui des actes unilatéraux.
因此,“具”一词的意思看来在保留的上下文中或单方面行为的上下文中并不相同。
14.Bien que les nouvelles modifications s'inspirent de passages approuvés, elles ont aussi été sorties de leur contexte, ce qui change fondamentalement l'orientation du texte.
尽管新的修正案是以商定的行文拟订的,但它们离开了决议草案的上下文,因而从根本上改变了案文的方向。
15.De même, on peut s'étonner de la très faible augmentation (0,2 %) prévue dans le projet de budget pour la coopération régionale en faveur du développement.
在那个相同的上下文里,区域发展合作的拟议预算增加0.2%是令人意外的。
16.Ceci a quelque chose de mécanique, nécessairement, mais il ne saurait être question de façonner des principes d'interprétation spécialement conçus à l'usage exclusif du présent contexte.
17.De même, l'inclusion partielle de références prises hors contexte leur donne un sens différent du cadre soigneusement pesé des déclarations ou des résolutions dont elles sont tirées.
18.Dans l'ensemble, les membres du Comité étaient favorables au maintien de la référence à la « famille », cette notion étant particulièrement pertinente dans le contexte de ce projet d'article.
会议普遍支持保留本项中及的“家人”,因为家人在本条草案的上下文中特别重要。
19.M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que le sens de l'expression « prendre note » varie selon le contexte dans lequel elle est employée.
姆塞莱先生(行政和预算问咨询委员会主席)说,“注意到”一词的含义需要看它所使的上下文而定。
20.C'est pourquoi, dans ce contexte-là, «impact» a trait à un effet préjudiciable puissant, vigoureux ou d'une autre manière substantielle, alors que le seuil de cet effet n'y est pas défini.