Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.
据目击者称,当时上扶梯突然变为,使20余人从电梯上跌落。
Selon des témoins, l' escalator qui montait a soudainement changé de direction, provoquant la chute de plus de 20 personnes.
据目击者称,当时上扶梯突然变为,使20余人从电梯上跌落。
Par exemple, c'est en partie grâce à leur image «haut de gamme» que les tissus de coton conservent leur part de marché.
例如,棉织物的“上市场”形象是避免失去更多市场份额的一个重要因素。
Les deux objectifs (atteindre les personnes pauvres et être financièrement rentable) sont atteints, mais le CGAP préfère donner la priorité au nombre de bénéficiaires.
虽然(援助贫困,且在财政上) 的两个目标已经实现,然而,农研协商组仍主张以一些受惠方为优先。
ZR.1370 ont été certifiés 3C, Ascenseur accélérer le dispositif de protection (dossier-corde) a été adopté par le type d'expériences sont les bienvenus pour parler affaires.
ZR.1370等已获3C认证,电梯上超速保护装置(夹绳器)已通过型式实验,欢迎业务洽谈。
Le centre d'alerte aux cyclones régional transmet les messages d'alerte (dans la langue locale) ainsi que les indicatifs des régions pour alerter les zones concernées.
地区旋风报警中心按地区代码(以当地语文表示)上发出警报,以提请特定地点的注意。
Toutes ces mesures ont eu pour effet de réduire l'offre de mercure et de pousser son prix à la hausse tout en contribuant à réduire la demande de cette substance.
所有这些措均有效限制了汞的供应量,给汞价造成上压力,并有助降汞需求量。
Toutefois, les pays seraient laissés hors de cette chaîne de production si, pour une raison ou pour une autre, ils ne disposaient pas de liaisons ascendantes par satellite ou n'avaient pas accès aux logiciels d'ordinateurs personnels les plus récents, etc.
但如果有些国家由某种原因而没有卫星上线路或没有取得最新的计算机软件等,就会被排除在这种连锁生产线之外。
Les obstacles au mariage sont définis par la loi : le mariage est interdit si l'un des intéressés est déjà marié; entre parents de descendance ou d'ascendance directe, et entre personnes dont l'une est privée de la capacité juridique en raison de maladie ou de débilité mentale.
不允许缔结婚姻的情形有:一方已经结婚,上直系亲戚之间,一方被法庭认定由精神病或弱智无为能力。
Ainsi, la croissance économique s'est maintenue sur une pente positive, avec une moyenne annuelle de 5 % ces dernières années, dans un contexte d'amélioration de la gestion des finances publiques, de maîtrise de l'inflation (située à moins de 2 % par an) et de consolidation des autres agrégats macroéconomiques, avec un taux d'investissement ayant atteint 21 %.
近年来,在改善公共财政管理、控制通货膨胀(现在每年2%)巩固其他宏观经济总量的背景,经济增长一直处上轨道,年平均增长率为5%,投资率已达21%。
C'est également à l'initiative des hauts responsables qu'un nouvel outil de communication interne, l'intranet iSeek, dans le cadre d'une stratégie globale de communication, a été mis en place pour améliorer l'accès à l'information et aux messages au sein du Secrétariat, et favoriser la communication ascendante, descendante et transverse, permettant ainsi de renforcer l'esprit de corps du personnel à l'échelle du Secrétariat.
也正是在高层负责人的倡议,在全球传播战略的框架内得以建立iSeek内联网这个新的内部交流工具,用改善秘书处内部对信息资讯的获取,并促进上、横向交流,从而加强秘书处工作人员的团队精神。
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue.
人类发展办法立足经济增长与社会发展之间的双向关系,了解到不是走上持续增长发展相辅相成的上循环,就是走上社会不平等、增长不可维持贫穷的循环。
Pour ce qui est des obstacles légaux au mariage, le Code civil établit à l'article 88 que “le mariage est absolument interdit : 1) entre parents consanguins en ligne directe et collatérale, entre frères et sœurs et demi-frères et demi-sœurs; 2) entre ascendants et descendants qui sont liés par alliance; 3) entre les personnes mariées et celles qui vivent en concubinage avec une personne autre que le partenaire, tant qu'il n'y a pas eu de dissolution légale”.
关婚姻的法定障碍问题,《刑法典》第88条还规定:“婚姻的绝对障碍适用列情况:(1) 血缘上的直系或旁系亲属、兄弟姐妹、同父异母或同母异父亲兄弟姐妹;(2) 结成姻亲关系的上家系中的亲属;(3) 已婚者除同居伙伴外事实上与另一人联姻的人,只要这种联姻关系没有依法解除。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。