Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·弗雷特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
Parmi les intervenants se trouvaient Louise Fréchette, Noah Samara et K. Y. Amoako.
发言人包括路易斯·弗雷特、诺厄·萨马拉和阿莫亚科。
M. Amoako a fait observer que si la pauvreté diminuait dans d'autres parties du monde, elle augmentait en Afrique.
阿莫亚科先生指出,虽然世界其他地区贫穷情况有所减少,但是在非洲却日益增加。
M. Diaconu a suggéré, au sujet de l'examen des rapports des États parties, plusieurs améliorations qui pourraient être appliquées immédiatement.
迪亚科努先生就审议可立即处理的缔约国出了若干改进意见。
Le Président (parle en anglais) : Il me semble que le général Obiakor et ses collègues commandants doivent à présent nous quitter.
主席(以英语发言):我想奥比亚科将军和其他指挥官现在需要离席。
La Présidente par intérim : Je donne la parole à S. E. M. George Iacovou, Ministre des affaires étrangères de la République de Chypre.
代理主席(以法语发言):下面请塞浦路斯共和国外交部长乔治·亚科武先生阁下发言。
La Section de l'Asie centrale et du Sud comprendrait deux groupes : le Groupe de l'Asie centrale et le Groupe de l'Asie du Sud.
中亚和南亚科由中亚股和南亚股这两个股组成。
Il convient de souligner que M. Tsiakourmas n'a pas de casier judiciaire et qu'on ne lui connaît aucune activité ayant trait au trafic de drogues.
应该强调,齐亚科马斯先生没有任犯罪前科,据知未与任毒品有瓜葛。
M. Diaconu a estimé que la proposition de fusionner les rapports devant être présentés en vertu de tous les instruments était difficile à appliquer.
迪亚科努先生认为,关于综合在所有条约下应交的的议是不切实际的。
Il existe principalement deux postes frontaliers : Kodjoviakopé à l'Ouest sur la frontière Togo-Ghana et Sanvee Condji à Aného à l'Est à la frontière Togo-Bénin.
存在着两个边境地点:西部多哥-加纳边境的科焦维亚科佩和东部多哥-贝宁边境的阿内霍。
Enfin, elles ont exprimé leur reconnaissance pour la visite du général Obiakor et leur attente de ce que la possibilité de poursuivre le dialogue pourrait s'offrir.
最后,乍得当局对奥比亚科中将的访问表示感,望能有机会开展深入对话。
Le Gouvernement chypriote condamne fermement l'enlèvement de M. Tsiakourmas, lequel a été perpétré par le régime illégal, et exige la libération immédiate et sans condition de la victime.
塞浦路斯共和国政府强烈谴责非法政权绑架帕尼科斯·齐亚科马斯的行动,要求迅速无条件将其释放。
Qu'il me soit permis, pour commencer, de souhaiter la bienvenue au nouveau représentant d'Israël, l'Ambassadeur Yaakov Levy, et, au nom de toutes les délégations ici présentes, de l'assurer de notre coopération.
首先,我欢迎以色列新代表亚科夫·列维大使,代表这里的所有代表团向他保证我们的合作。
La Division de l'Asie et du Pacifique serait composée de la Section de l'Asie centrale et du Sud, ainsi que de la Section de l'Asie de l'Est et du Pacifique.
亚洲及太平洋司将由中亚和南亚科及东亚和太平洋科组成。
Selon M. Diaconu, il pourrait être utile de généraliser la pratique consistant à demander aux États parties de présenter des rapports mis à jour au lieu de leur demander des rapports détaillés.
迪亚科努先生建议,一种有用的办法是,普遍实行要求缔约国修订补充的作法,用这种办法代替全面。
M. Iacovou (Chypre) (parle en anglais) : Trois décennies après que le premier cas de sida ait été déclaré, l'humanité est confrontée à un désastre humanitaire mondial et persistant qui a gravement affecté des régions entières.
亚科武先生(塞浦路斯)(以英语发言):在第一个艾滋病病例30年之后,人类面临全球性的、挥之不去的人道主义灾难,这个灾难严重影响了一个又一个地区。
Un nouveau poste de directeur (D-2) est demandé pour doter la Division de l'Asie et du Pacifique (voir plus haut, par. 39) des compétences spécialisées et des capacités nécessaires afin d'en assurer l'encadrement et la direction.
请求新设一个司长员额(D-2),以供必要的专门知识和能力,领导和指导亚洲及太平洋司的工作(见上文第39段),该司有两个科(中亚和南亚科和东亚及太平洋科),拟议人员编制为25个员额(A/62/521,第153和155段)。
Il importe de noter que cet enlèvement est intervenu quelques jours seulement après qu'un trafiquant de drogues chypriote turc a été arrêté par les forces de police compétentes de la République de Chypre alors qu'il tentait d'écouler des stupéfiants auprès de policiers infiltrés.
必须指出,齐亚科马斯先生被绑架几天之前,一名塞浦路斯土族毒贩在试图向便衣警察出售毒品时被塞浦路斯共和国主管警察当局逮捕。
M. Diaconu a déclaré qu'il appartenait certes à chaque organe conventionnel d'arrêter sa propre procédure pour demander les rapports spéciaux, mais que cette procédure ne devait être utilisée qu'à titre exceptionnel et de manière à ne pas faire double emploi avec l'examen des rapports périodiques.
迪亚科努先生说,虽然每个条约机构应当决定自己要求编写特别的程序,但这种程序仅应在特殊情况下才使用,且不应与审查定相重复。
La LDK a remporté 21 municipalités, le PDK six municipalités, surtout dans la vallée Drenica, et l'AAK a connu un certain succès dans la partie occidentale du Kosovo où elle est arrivée en deuxième position dans les trois municipalités de Pec, Djakovica et Decani.
科民盟在21个市获胜,科民党在主要位于德雷尼察河流域的6个市获胜,而科前联则在科索沃西部取得了一些成功,在佩奇、第亚科维查和代查尼三个市获得第二。
M. Diaconu a déclaré que le nombre des rapports attendus en application des différents instruments, tel qu'il ressort du tableau 1 du rapport de l'expert indépendant, déformait la réalité en ce qui concerne la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
迪亚科努先生说,如独立专家的表1所示,在条约之下拖欠的数量没有正确地反映出《消除一切形式种族歧视国际公约》之下拖欠的数量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。