Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
真主赐予你们平、幸福。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
真主赐予你们平、幸福。
Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.
他训导人们要力行宽容、同情。
Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.
所有信教的人都要宣扬与平。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
现了自发的、激动人心的博场面。
Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.
每一种宗教都教我们人与人之间的,而不是暴力仇恨。
Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.
教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的。
Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.
这些袭击所激起的力量、团结、慷慨的精神使我们很受感动。
Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
感谢各位,真主赐予你们平、幸福。
La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».
国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善人道主义目的”。
La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.
佛教所提倡的知情的求索,而不是仇恨盲从,才是贯穿平文化概念的主要线条。
Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.
在广媒体中,帝汶广台东帝汶广台用了相当多的时间定有关妇女儿童问题的节目。
Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.
几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立不歧视以及主权不干预的原则。
Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22
22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。
Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.
在世俗的世界中,自称通过客观证据得结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、共处的一切痕迹。
L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.
伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不谐的代言人,不是平而是战争的代言人。
Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.
国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个平、谐、平等的世界的望。
Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.
促进保留、保护不开采环境的文化:要平不要战争;要不要仇恨;理解、互助团结。
Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.
艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着、利他团结的精神在所有各级采取全球对应措施。
Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.
最后,我们必须说明的是,古兰经主张平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处尊重他人。
Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.
我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到与平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。