Les ongles du chat sont rétractiles.
猫爪是可以的。
Les ongles du chat sont rétractiles.
猫爪是可以的。
Il ya en alliage d'aluminum cadre des tentes, tentes de luxe, des tentes stretching.
有铝合金架帐蓬,豪华帐蓬,帐蓬。
Au momnet d'engager des salaries,les chefs d'entreprise ont aujourd'hui recours a des contrat qui permettent une plus grande flexibilite.
现在雇佣员工的时候,企业的主管就要借助于合同,合同有很大的。
Si le résultat du calcul des 15 % est inférieur à 4,8, c'est cette dernière valeur qui est retenue.
如果按15%的度计算出来的下限数字少于4.8个员额,则采用4.8个。
Si le Cycle d'Uruguay a eu un résultat satisfaisant, c'est uniquement parce que les pays en développement avaient fait preuve de souplesse.
乌拉圭回合只是因为发展中国家具有才取得圆满结果。
Les procédures applicables à ces réunions communes devraient être les plus souples possible afin de permettre une discussion dynamique entre les participants.
供联席会议采用的程序应尽可能有,以供各与会者交互讨论。
Xingning Ville Seiko Peng annonce Cai, fondée en 2003 pour produire souple tente, avec les lumières de publicité, signes et ainsi de suite.
兴宁精工广告彩蓬成立于2003年,主要生产帐蓬,灯相广告,招牌等。
La principale usine de production: les cheveux, tube télescopique, Baoxian Il tourisme, jardin tabouret, tabouret à genoux, de jardinage et ainsi de suite.
卷发器、管、旅游保险盒,花园凳,跪凳,园林用品等。
Les parties intéressées de la région, notamment, n'avaient pas toutes réagi de la même façon, pour ce qui est de reconnaître les nouveaux États.
区域行为者和其他行为者的认识和反应很有。
Il lui a été expliqué que le but était de permettre une plus grande souplesse dans la mise en oeuvre du programme de travail.
行预咨委会获悉,这是“为了使工作方案的执行更具”。
Pour réaliser cette dernière, les ingénieurs de chez Peugeot Sport ont pris comme base une Peugeot 307cc, en prenant soin de condamner le toit escamotable.
为了实现这一目标,工程师们采取了标致体育为基础标致307cc ,照顾谴责屋顶。
Maintenant, la production de souffleur de suie sont fixes, le four et le long souffle télescopique, ainsi que le niveau de l'eau et l'indicateur de niveau feuille.
现在生产的吹灰器有固、炉膛和长吹灰器,以及各种水位表和液位计。
À l'appui de cette vue, on a fait observer que le libellé de la proposition révisée ne permettait aucune souplesse dans la conduite des travaux du Comité.
支持该意见的一项理由是,该订正提案的文字没有为委员会开展工作留下余地。
Ainsi qu'il est indiqué ci-dessus, cette réserve vise à donner à la Cour la flexibilité voulue pour réagir rapidement en cas de forte augmentation de ses activités.
上文已经解释,这笔经费是使法院有一程度的和灵活,以便可以随时适应活动的增加。
De nombreuses délégations ont souligné le fait que certains pays développés ont commencé à faire preuve de flexibilité pour ce qui est des subventions agricoles et autres questions.
许多代表团强调了部分发达国家开始表现出在农业补贴和其它问题方面的这一事实。
OVM Company est une filiale de la société, principalement engagés dans un pont en caoutchouc avec roulements, des joints d'expansion, gaine de plastique HDPE tube, soufflets et d'autres produits.
本公司是OVM公司的子公司,主要经营桥梁用橡胶支座、缝、HDPE塑料护套管、波纹管等产品。
Aujourd'hui, la production est devenue un cadre tambour, tambour fixe de cheveux, de la laine, mini-kits, de la peinture suite d'outils, barre télescopique et de la laine sur le sol.
发展到今天,已经成为生产滚筒架、滚筒毛套、迷你毛套、油漆工具套装,杆和羊毛地板的公司。
Dans l'option D, le cœfficient de pondération du facteur contribution est ramené à 46 % et celui du facteur contingents est porté à 9 % (40,5 postes); la marge passe à 25 %.
可选办法D,会费因素的权重应订为46%,而部队派遣因素则订为9%(40.5个员额);因素订为25%。
On ajoute une marge de 15 % en plus ou en moins pour déterminer la limite supérieure et la limite inférieure de la fourchette de postes qui serait optimale pour cet État.
然后计算增减15%的数值,以决一个特适当幅度的上限和下限。
Dans l'option C, le cœfficient de pondération du facteur contribution est fixé à 49 % et celui du facteur contingents, à 6 % (27 postes), tandis que la marge est portée à 20 %.
可选办法C,会费因素的权重应订为49%,而部队派遣因素的权重则订为6%(27个员额);因素订为20%。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。