Nous reconnaissons le droit de chaque État à la légitime défense.
我们承认并体认每一个国家的自卫权。
Nous reconnaissons le droit de chaque État à la légitime défense.
我们承认并体认每一个国家的自卫权。
C'était la première fois, en plus de 2 500 ans, que la mer devenait pour nous une véritable arme de destruction massive.
我们2500多年的有记载历史,我们第一次体认到海洋也一种真正具有大规模毁灭性的武器。
La participation à la prise de décisions permet aux enfants d'être informés de leurs droits et d'être en mesure de les réclamer.
参与决策,使儿童体认到他们的权利,并且有能力要求实现些权利。
Aujourd'hui, comme cela a déjà été dit lors du Sommet du millénaire, ces aspirations sont partagées par l'immense majorité des Membres de l'Organisation.
今天,正如千年首脑会议所指出,些愿望得到联合国广大会员国的体认。
L'Organisation des Nations Unies a pris la mesure de l'importance des nouvelles exigences et y a répondu en développant une base de données géographiques mondiale.
联合国体认到正出现的需要十分迫切,因此通过构建一个全球地理数据库来回应种需要。
Le seul moyen efficace de mettre fin aux souffrances, comme l'ont réalisé les coordonnateurs successifs du programme Iraq, est de lever les sanctions contre l'Iraq.
正如历任伊拉克方案协调员所体认到的,唯一结苦难的有方式便解除对伊拉克的制裁。
La vigilance s'est sensiblement améliorée, et les activités menées dans les domaines psychologique, de l'information et des médias ont contribué de façon significative aux résultats obtenus.
对状况的体认已大为加强,心战、信息和媒体行动大大促成了第三期国际安全援助部队所取得的成果。
Le projet a contribué à sensibiliser les statisticiens aux besoins spécifiques des femmes et à l'intérêt des données ventilées par sexe, des enquêtes bien conçues et des recensements.
个项目帮助使统计人员敏感体认到性别的需要以及按性别分类的数据、调查的设计和普查的价值。
Confrontés à ces pressions et sachant qu'ils ne pourraient les surmonter seuls, les acteurs publics ont pris de plus en plus conscience des avantages potentiels d'une collaboration avec des acteurs non étatiques.
面对些压力,并体认到它们无力单独解决些问题,公营行为体日确认,同非公营行为体合作的潜。
Les deux pays restent persuadés que le développement de l'Afrique doit se fonder sur les principes de « l'action de l'Afrique, par et pour l'Afrique » et du partenariat avec la communauté internationale.
两国重申深信非洲的发展应当体认非洲拥有“解决办法所有权”及“与国际社会合作”原则。
Cet attachement à la rentabilité économique peut toutefois s'avérer insuffisant pour apprécier pleinement l'importance de la mise en valeur des ressources humaines et des dépenses publiques consacrées à la santé, à l'éducation et à d'autres services sociaux.
但种对经济回报的强调,可能还不足以全面体认发展人类能力以及保健、教育及其他社会服务公共支出的重要意义。
Les participants à ces programmes sont plongés dans la culture et la langue locales et exposés à des perceptions nouvelles des problèmes mondiaux relatifs à l'environnement, aux personnes vulnérables et défavorisées ou encore aux droits des minorités.
些方案包括深入了解地方文化和语言,和使参加人员对世界各项主要问题,例如环境、处于边缘化或其他处于不利地位的人民或少数民族权利等问题产生新的体认。
Étant donné que le degré d'activité physique tend à diminuer à partir de l'adolescence, il est capital que les jeunes apprécient au plus haut point le sport à l'école afin de s'assurer plus tard une vie active et saine.
鉴于青少年体育活动的比例趋于减少,青年人学校必须体认体育的重要性,以确保他们终身过活跃而健康的生活。
Elle invite l'AIEA à poursuivre ses efforts pour diffuser une culture de la sûreté et tous les États parties à faire tout le nécessaire à l'échelon national, régional et international pour développer et diffuser le souci de la sûreté.
审议大会鼓励原子能机构促进安全的所有方面的努力,并鼓励所有缔约国采取适当的国家、区域和国际措施,加强和推动对安全的体认。
Les États Parties adoptent des mesures pour se conformer aux présentes dispositions, y compris la sensibilisation et la formation de fonctionnaires chargés de l'application des lois et de l'administration de la justice eu égard aux droits visés par la présente Convention.
缔约国应采取措施,遵守些规定,些规定尤应包括训练执法官员和行政官员,使其体认本公约所载各项权利。
La Conférence invite l'AIEA à poursuivre ses efforts pour promouvoir la sûreté sous tous ses aspects, et elle encourage tous les États parties à faire le nécessaire aux échelons national, régional et international pour développer et promouvoir une culture de la sûreté.
审议大会鼓励原子能机构促进安全的所有方面的努力,并鼓励所有缔约国采取适当的国家、区域和国际措施,加强和推动对安全的体认。
Des activités de formation menées avec le concours d'UNIFEM en Inde, au Mexique, en Argentine, au Brésil, au Pérou et au Guatemala ont permis de sensibiliser aux problèmes spécifiques des femmes le personnel de divers organes judiciaires et services chargés de faire respecter l'ordre.
妇发基金印度、墨西哥、阿根廷、巴西、秘鲁和危地马拉支助的培训工作成功地促使了各种司法和执法机构的成员敏感体认到性别问题。
Elle a constaté que, vu les conflits sanglants qui éclatent dans des régions où les peuples autochtones défendent leur droit à l'autodétermination ainsi qu'à la propriété de leurs terres et de leurs ressources naturelles, il reste encore beaucoup à faire pour que ces peuples puissent exercer leurs droits.
PIPE体认到,当前多个区域,土著人民为了自决权、对土地和自然资源的控制权卷入冲突,以致发生流血冲突,种趋势下,还有许多事情要做,才能使土著人民享有他们的权利。
Compte tenu du nombre d'États Membres, de 191 alors que le chiffre prévu à l'origine était de 70, étant donné la multiplication des échanges entre l'Organisation et les organisations non gouvernementales et la société civile, et compte tenu de la nécessité pour les fonds et programmes d'utiliser des installations de conférence, il a été reconnu que de nouvelles salles de conférence constitueraient un mode d'utilisation de l'espace existant propre à répondre aux besoins actuels et futurs de l'Organisation.
由于本组织的会员从原来的70个增至191个会员国,与非政府组织和民间社会的互动日增,各基金和计划署需要使用会议设施,因此,人们体认到需要设立新会议室,提供可用空间供适当使用,以期满足本组织当前和未来需要。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。