La guerre est venue compromettre cette marche en avant.
战争使一前步骤受到影响。
La guerre est venue compromettre cette marche en avant.
战争使一前步骤受到影响。
Ceci pourrait être une étape décisive dans la progression de l'ensemble du processus.
很可能是使整向前的一种重大突破。
La coopération et le dialogue doivent guider notre tâche pour que nous avancions ensemble.
合作和对话必须成为我们工作的指南,使我们携手前。
Nous sommes ouverts à une solution intermédiaire qui, sans préjuger du résultat ultime, nous permettrait d'avancer.
我们对过渡作法持开放态度,它能够使我们前,同时又不会预判最终结果。
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.
我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使其向前。
En dernière analyse, chacun sait que l'unanimité entre les cinq Membres permanents au Conseil de sécurité peut faire bouger le monde.
归根结底,大家都知道,在安全理事会中,五常任理事国取得一致就能够使世界前。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。
En fait, les débats de la Deuxième Commission devraient permettre à l'Assemblée générale d'aller de l'avant pour combler le retard dans le domaine informatique.
实际,第二委员会的辩论应该能使大会继续前,弥合数码鸿沟。
Si l'on veut que la région aille de l'avant, il est essentiel que son européanisation bénéficie du soutien de tous, de façon concrète et visible.
为使该地区向前,重要的是地区的欧洲化得到所有方面的具体和明显的支持。
Sommes-nous sur la bonne voie pour, ensemble, orienter l'action à venir de l'Organisation afin qu'elle puisse contribuer à l'épanouissement d'une nouvelle culture de relations internationales?
我们是否正朝着正确的方向前,使我们能够共同规划联合国为弘扬国际关系新文化所必须走的道路?
Seule une réorientation audacieuse des positions nous offrira le moyen voulu de relancer et faire progresser les travaux de la Conférence et de sauver cette dernière.
如果我们之中任何人希望拿出尚方宝剑使裁谈会恢复工作,使它前并挽救它的命运,那么唯一的尚方宝剑就是大胆地改变消极的政治立场。
L'important est d'avancer dans la bonne direction sur les deux fronts, ce qui nous rapprocherait davantage de l'objectif du désarmement général et complet, cher à tous.
在方面的正确方向前将使我们更加接近实现全面彻底裁军的夙愿。
Malgré la lenteur de cet organe de gestion électorale, la ferme volonté politique des dirigeants politiques ivoiriens de procéder rapidement à ces élections rapides a permis au processus électoral d'avancer.
尽管选举管理机构步伐缓慢,但科特迪瓦政治领导人对于早日选举的强烈政治意愿使选举得以前。
Toutefois, le programme de travail n'est que le point de départ des travaux de fond et nous sommes prêts à accepter toutes les propositions susceptibles de nous mettre sur la bonne voie.
然而,工作方案只是实质性工作的起点,我们愿意接受能够使我们走前道路的建议。
Des progrès importants ont été réalisés dans l'application du Plan de règlement, en particulier l'achèvement de la phase essentielle du recensement des électeurs, de sorte qu'il y a plus de raisons d'avancer que de reculer.
和平计划的执行取得了重要展,特别是选民身份认定一关键阶段的完成,使前的理由胜过了拖延的理由。
Nous pensons nous aussi que le Conseil économique et social et ses divers groupes consultatifs spéciaux constituent un lien important avec la société civile et que nous pouvons tirer profit de leur compétence tandis que nous allons de l'avant.
我们还认为经济及社会理事会及其各特设咨询小组提供了与公民社会的重要联系,将使我们可以在前中受益于它们的专业能力。
Le processus ne s'est pas fait sans heurts mais l'expérience a montré que, lorsque la communauté internationale est unie et agit de manière collective conformément à la Charte et au droit international, il est possible de faire avancer le processus afin de contribuer à la paix et de renforcer la légitimité de notre organisation.
尽管方面的工作不是没有问题,但经验显示,当国际社会团结一致并根据《宪章》和国际法一致行动的时候,就有可能使工作向前,从而有助于和平和增联合国的合法性。
Il faut disposer de statistiques sûres et comparables au plan international pour éclairer les politiques officielles et les stratégies des entreprises dans le domaine informatique, aider au pilotage à travers une réalité complexe et faire apparaître les conséquences que les TIC ont en fin de compte sur la croissance et la création de richesse.
为了让人们了解政府的电子商务政策和企业战略,协助引导人们在复杂的现实中前,使人们看到信通技术对增长和创造财富的最终影响,需要掌握可靠的、国际可以比较的统计数据。
Chaque étape du processus de paix exige des consultations de haut niveau, une gestion et une coordination soigneuses des activités avec les dirigeants de ces États, qui sont intervenus régulièrement pour soutenir les efforts menés par l'Organisation des Nations Unies au Burundi et veiller à ce que le processus de paix reste sur la bonne voie.
和平的每一步都需要同那些国家的领导行高级别的磋商、仔细管理和协调,那些国家经常采取行动,支持联合国在布隆迪的各项努力,使和平顺利前。
La visite de la mission du Conseil de sécurité au Timor oriental, à l'invitation de M. Sergio Vieira de Mello, et en Indonésie, à l'invitation du Gouvernement indonésien, se conçoit donc dans une optique positive et permettra, nous l'espérons, d'aider à aller de l'avant dans le règlement graduel et sûr de certains aspects de la question afin de pacifier cette région et d'y consolider la paix et la sécurité.
安全理事会代表团应比埃拉·德梅洛先生的邀请访问东帝汶和印度尼西亚是积极的行动,因此我们希望它将使我们能够向前,逐步而顺利地解决局势的某些方面,使该区域宁静,并加强那里的和平与安全。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。