Nous pourrons peut-être ainsi progresser.
这样做或许有可能使我们工作进展。
Nous pourrons peut-être ainsi progresser.
这样做或许有可能使我们工作进展。
Il fallait commencer par recenser les problèmes, puis faire des propositions concrètes qui permettraient au Comité d'avancer.
应当首先发现问题,然后提出具体建议,使委会工作进展。
Mettant à profit les résultats positifs des années précédentes, le Président a engagé le Groupe dans la voie de progrès réguliers.
在过去几年积极成果基础上,主席使工作组了稳步进展。
Toutes les options et les parties du texte entre crochets avaient été supprimées du document de travail, ce qui a permis de progresser rapidement.
所有备选案文和括号内案文均从工作文件删除,这就使工作迅速进展。
Comme il est indiqué dans son treizième rapport, la Commission s'est trouvée, à son grand regret et pour des raisons indépendantes de sa volonté, dans l'impossibilité de faire avancer les activités de démarcation.
正如委会第十三次报告所指出,委会由于无法控制原因,遗憾地未能使标界工作进展。
Comme il est indiqué dans son douzième rapport, la Commission s'est trouvée, à son grand regret et pour des raisons indépendantes de sa volonté, dans l'impossibilité de faire avancer les activités de démarcation.
正如委会第十二次报告所指出,委会由于无法控制原因,非常遗憾地未能使标界工作进展。
Le Président-Rapporteur a en outre indiqué que l'expert indépendant, compte tenu de l'expérience acquise, avait proposé une méthode qui devrait permettre au Groupe de travail d'avancer dans sa réflexion sur les moyens de faire des progrès.
主席兼报告也注意到,独立专家根据经验提议一种做法,即应当使工作组把如何进展想法贯彻下去。
Nous notons avec satisfaction qu'au Timor-Leste, l'édification des institutions progresse de façon constante dans le sens d'une autonomie renforcée, le Gouvernement et le peuple travaillant main dans la main avec le concours de la communauté internationale.
我们满意地注意到,在东帝汶走向更大程度自力更生时,东帝汶政府和人民在国际社会助下共同努力,使建国工作继续稳步进展。
Comme il est indiqué dans son quatorzième rapport, la Commission s'est trouvée, à son grand regret et pour des raisons indépendantes de sa volonté, dans l'impossibilité de faire avancer les activités de démarcation pendant la période considérée.
正如委会第十四次报告所指出,在本报告所述期间,委会由于无法控制原因,遗憾地未能使标界工作进展。
Pour sa part, la communauté internationale doit accompagner les efforts d'Haïti en offrant un appui qui permette au peuple haïtien de jouir des dividendes de la paix et de la stabilité qui lui rendront possible d'aller de l'avant dans l'œuvre de construction.
国际社会则应响应海地努力,提供支持,使海地人民能够获和平红利和稳定,使其建设工作能够进展。
Je suis persuadé qu'un tel geste, qui ne saurait porter préjudice aux efforts en cours pour débloquer un problème de travail, témoignera aussi de la capacité de la Conférence à faire souffler à Genève le vent de la réforme qui a fait avancer la Première Commission.
我相信这个姿态不会有损于为使工作方案进展目前正进行努力,但将突出裁谈会有能力确保在第一委会进展改革之风也能在日内瓦刮起。
À cet égard, je félicite le Président de l'Assemblée à sa session précédente, M. Harri Holkeri, de son dévouement aux travaux du Groupe de travail et de l'initiative qu'il a prise d'écrire à ses homologues pour solliciter leurs points de vue et leur aide afin que d'autres progrès soient enregistrés dans cette opération.
在这方面,我赞赏大会前任主席哈里·霍尔克里先生,他对工作组工作十分投入,他并且主动地写信给他各位同事,征求他们意见和助,以便使这项工作进一步进展。
J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.
我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作真正进展。
Elle espère que la nomination d'un Procureur et de cinq nouveaux juges ad litem, l'augmentation du nombre de chambres de première instance et les efforts déployés par le nouveau Président du Tribunal pour accélérer les procès produiront leurs fruits dans les années à venir et aideront le Tribunal à mener à bien sa stratégie d'achèvement des travaux.
他希望,任命一名检察官和5名增补审案法官,增加审判庭数量,以及法庭新庭长为确保加快审判速度作出努力,在今后几年里随着法庭执行其“完成战略”,会使法庭工作更大进展。
En ce qui concerne le TPIY, nous notons avec satisfaction les progrès accomplis au cours du semestre écoulé dans la mise en œuvre de la Stratégie d'achèvement des travaux, tant de la part de la Chambre de première instance, qui travaille au maximum de sa capacité, que de la part de la Chambre d'appel, qui prépare les affaires à juger.
关于前南斯拉夫问题法庭,我们高兴地注意到,过去六个月所做工作使完成工作战略了进展,这既表现在审判分庭在全力工作,还表现在上诉分庭在准备审判案件。
Admettant la nécessité de mettre l'accent sur les incidences profondes et absolues du problème des mines, notamment les questions socioéconomiques et l'importance de trouver des solutions à long terme, l'action antimines a pris une dimension entièrement nouvelle, enregistrant non seulement des progrès en matière de déminage mais améliorant aussi notre capacité de traiter les victimes, les terres et les sociétés touchées.
通过承认我们也必须强调地雷问题充分和全面影响,包括社会经济问题和长期解决重要性,地雷行动已呈现崭新层面,不仅使扫雷工作进展,而且也使我们更加能够处理受害者,以及受到影响土地和社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。