Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
它像甜蜜的奸细一样, 天天使我疲又受伤.
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
它像甜蜜的奸细一样, 天天使我疲又受伤.
Une sorte de fatigue ou de léthargie semble avoir gagné l'Organisation au fil des opérations de la paix menées pendant plusieurs décennies.
几十年的和平行动可能使联合国感到疲或倦怠。
Le fait de ne permettre qu'à la personne qui détient le titre de propriété - en particulier si elle est âgée - d'exploiter sa terre sans une aide supplémentaire immobilise le capital social et mène la personne concernée à l'épuisement et au désespoir.
只允许土地所有者特别是年老者只身耕种田地的政策使社会资本无法得到利用,也使权利所有者疲,陷入绝望。
Bien que la MINURSO n'ait ménagé aucun effort, il semble que le Gouvernement marocain ne veut rien d'autre que le maintien du statu quo, dans l'espoir que les réfugiés finiront par se lasser et soit trouveront à émigrer vers les pays tiers, soit accepteront l'autorité marocaine.
尽联合国西撒民公决特派团做出很大努力,但摩洛哥政府似乎只希望继续维持现状,希望使难民们最终疲,要么想方设法移居第三国,要么接受摩洛哥的统治。
Si la lassitude des donateurs pouvait paraître compréhensible après tant d'années de guerre en Afghanistan, il convient de ne pas oublier que la communauté internationale, du fait de sa décision de ne pas rester en Afghanistan après le départ des forces de l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques, est pour une grande part responsable de la détresse actuelle du pays.
阿富汗战争旷日持久,使捐助者产生疲,这是可以理解的,但我们应忘记在苏联撤出阿富汗之后,国际社会没有继续参与解决阿富汗问题,因而对阿富汗目前的困境负有很大的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。