Oui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!
“是,无论是房子,星星,或是沙漠,使它美丽东西是看不见!”
Oui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!
“是,无论是房子,星星,或是沙漠,使它美丽东西是看不见!”
Le secteur productif a continué à subir l'effet de coûts cachés dus au racket et au renchérissement des transports et des frais d'assurance.
非法谋财行为运输保险费用使生产部门继续负担着种种看不见费用。
Enfin, je voudrais saluer la présence discrète mais efficace de nos interprètes, invisibles mais écoutés, qui nous ont permis de nous comprendre lors de nos travaux.
最后但并非最不重要是,我要感谢我口译人员悄悄而有效服务,我虽然看不见他,但听得到,他使我能在工作时相互沟通。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他面,荒凉马朗岛挡住了视线,使岸看不见他, 饭店小屋子门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
En conséquence, ce n'est pas accompagnés de « l'invisible éléphant du scepticisme », mais plutôt d'efforts pour changer nos perceptions, élargir notre expérience et nous immerger dans la réalité de l'Autre que nous préférons concevoir notre attitude dans une situation de ce genre.
因此,这不是抱着看不见大象怀疑,而是努力改变我观念,扩大我经验并使我深入其他人现实,我倾向于在这种情况下代表这些人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。