Nous pensons résolument que seul le développement, dans le sens le plus large du terme, permettra de progresser vers la mise en place d'une paix et d'une sécurité internationales à la fois solides et durables.
我们坚定地认为,只有最广义发展才能使人们得以迈向稳固和持久和平与国际安全。
Nous pensons résolument que seul le développement, dans le sens le plus large du terme, permettra de progresser vers la mise en place d'une paix et d'une sécurité internationales à la fois solides et durables.
我们坚定地认为,只有最广义发展才能使人们得以迈向稳固和持久和平与国际安全。
16.8.4 Au cours des consultations menées dans le cadre de l'élaboration du rapport, on a constaté que c'est le mari qui décide du nombre des enfants et la plupart des femmes ont l'impression qu'un grand nombre d'enfants consoliderait leur mariage.
4 为编本报告在社区调查时发现,丈夫决定子女数量,大多数妇女认为孩子多会使加稳固。
Ce qui importe, c'est que, quel que soit le mode de financement utilisé, il y ait un financement viable et durable qui permette aux mécanismes de prendre racine, de s'acquitter de leur mandat et de produire le legs de vérité, de réconciliation et de justice tant souhaité.
重要是,无论采用什么筹资方式,都应该有可行和持续供资来使这些机稳固建立,执行其任务,并留下真相、和解与正义这些良好遗产。
Il est clair pour tous que les effets de la mondialisation profitent essentiellement aux États qui maîtrisent bien leur situation économique, et laissent les pays les moins avancés, tels que le Cambodge, avec peu de ressources - si même il y en a - et une aide réduite pour faire face à cette crise.
所有人都能看到,全影响首先使那些已经有稳固经济国家受益,而象柬埔寨这样最不发达国家在应付这样一个危机时只有很少资源和外部援助。
Le défi qu'ont à relever les dirigeants politiques nationaux et les organisations internationales telles que la CNUCED consiste en partie à veiller à ce que ce nationalisme économique redécouvert soit un «nationalisme ouvert», et à ce qu'il demeure strictement dans les limites de la légitime défense des intérêts nationaux, dans le contexte d'une société mondiale caractérisée par une interdépendance croissante, où la libre circulation des idées et des biens, le partage des buts et des aspirations, la construction collective de projets sociaux et économiques ainsi que le dialogue et la coexistence des cultures et des valeurs sont l'objectif ultime.
国家政治领袖和贸发会议等国际组织所面临部分挑战就是,确保这种重新发现经济国家主义是一种“开放国家主义”,在思想和商品自由流动、目标和愿望相同、集体执行社会和经济项目、对话以及各种文与价值观共存为最终目标日益相互依存世界社会中,使其稳固地保持在正当维护国家利益范围内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。