Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外还发生了带偏向的严重断电。
Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.
即使是在人们看来无性别偏向的政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。
Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.
这一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题的证据。
Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性的和普遍的,而不是有选择的、局部的或偏向一方的。
Il fallait remédier aux biais inhérents au système.
需要解决贸易制的偏向性。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二和执行部分第6是偏向性的。
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在东采取的偏向性敌对态度。
Son travail ne peut en être que dangereusement partial.
这个现象必然已导致国际法委员会的工作偏向一个方面,这很危险。
Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.
应该继续努力纠正这两个机构在施政方面的偏向。
Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.
所有的投诉都是对公共服务欺诈或有偏向对待的指控。
Cela peut signifier deux choses.
偏向扶持措施的含义有两点。
Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.
他感谢贸发会促进公众对于贸易与发展关的认识所作的工作,以及贸发会能够进行独立的分析,特别是鉴于世贸组织依然偏向于最发达的国家。
Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.
该顾问评论了这个过存在的偏向发达国家的不对称和不平衡现象。
La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.
取决于本国人口的偏向性和社会经济国情,各国政府采取的做法可能各有不同。
Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.
偏向于富裕国家的现行发展模式的弊病越来越明显。
L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.
此时,提交人再次提出异,具指出由于Maier先生先前的所作所为,他具有显而易见的偏向性。
La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.
巴勒斯坦观察员代表团显然指望安理会盲目地接受它那份偏向性的草案。
L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".
提交人称,对此案进行审判的五人组成的最高法院“完全偏向于诉讼的另一方”。
Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.
有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动的偏向和不公平将更形加剧。
Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.
该方案历来主要针对来自发展国家的研究员,以改变器重较富裕国家的偏向。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。