En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.
通过关闭塞米巴拉金斯克验场,哈萨克斯坦对禁止核验作出了重大贡献。
En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.
通过关闭塞米巴拉金斯克验场,哈萨克斯坦对禁止核验作出了重大贡献。
Sceller le couvercle du vase de Dewar et introduire celui-ci dans la chambre d'épreuve, brancher le dispositif d'enregistrement de la température et fermer la chambre d'épreuve.
封闭盖好的杜瓦瓶口,再将杜瓦瓶验室,连接温度记录装置,关闭验室。
La fermeture du site expérimental a été la première étape d'un processus qui, par la suite, est devenu le cœur de la politique kazakhe de désarmement.
关闭这一验基地是后来成为哈萨克斯坦裁军政策核心的进程的第一。
La fermeture du site d'expérimentation n'a été que la première étape de ce qui allait par la suite devenir l'essence de la politique nationale de désarmement.
关闭核验场地只是后来成为哈萨克裁军政策根本内容的第一。
Comme vous l'avez dit tout à l'heure, le sujet de mon intervention d'aujourd'hui est le quinzième anniversaire de la fermeture du site d'expérimentations nucléaires de Semipalatinsk.
正如你刚才提到,我今天发言的主题是塞米巴拉金斯克核验基地关闭15周年。
Certains États non dotés d'armes nucléaires ont fait des déclarations unilatérales concernant notamment les efforts faits pour accélérer le démantèlement des têtes nucléaires, fermer les sites d'essais nucléaires, réduire leur recours aux armes déployées ainsi que le nombre de leurs vecteurs.
有些核武器国家发表单方面的声明,包括努力加快拆除核弹头、关闭核验场地、减少对已部署武器的依赖和这种武器的运载系统的数量。
La fermeture de ce polygone d'essais a été le premier pas qui a amené l'humanité à croire à l'édification d'un monde exempt d'armes nucléaires, un monde stable et sûr, et à la possibilité de le protéger de la menace d'une catastrophe mondiale.
关闭这个验场是使人类相信建立无核的、稳定、安的世界可期、相信人类有可能保护自己不受性灾难威胁的第一。
Les initiatives engagées par le General Board à ce titre (pour un montant total de 3 millions de dollars) sont destinées à améliorer les services de santé dans les communautés touchées par les essais nucléaires, puis victimes de l'arrêt du programme d'essai.
教会理事会的倡议的部预算为300万美元,旨在改善受到核验影响的社区以及关闭核武器验方案。
La fermeture du site d'essai nucléaire de Semipalatinsk, l'adhésion à l'accord START et au Traité sur la non-prolifération, et la signature du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires sont devenues des jalons importants dans l'établissement du Kazakhstan en tant qu'État souverain.
关闭塞米巴拉金斯克验场、加《裁武协定》和《不扩散条约》以及签署《面禁止验条约》,这些都是将哈萨克斯坦建设成主权国家过程中的重要里程碑。
Depuis la fermeture du polygone d'essais nucléaires, le Gouvernement du Kazakhstan a fait tout son possible pour stabiliser la situation dans la région de Semipalatinsk, en prenant des mesures pour le rétablissement de la santé de la population, la régénération de l'environnement et le développement économique.
自关闭核验场所以来,哈萨克斯坦政府已竭尽力,稳定塞米巴拉金斯克区域的局势,采取关于人的康复、生态恢复和经济发展的措施。
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire de notre indépendance ainsi que le dixième anniversaire de la fermeture du centre d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui représentait une mesure importante pour parvenir à un monde dénucléarisé, stable et sûr et pour le libérer du spectre d'une apocalypse mondiale.
今年我们纪念我国独立十周年,以及塞米巴拉金斯克核验场关闭十周年;开始为实现一个没有核武器、稳定和安世界和将世界从大决战的幽灵当中拯救出来的重要骤。
Les orateurs suivants sont inscrits sur la liste d'aujourd'hui: l'Ambassadeur Kairat Abusseitov, du Kazakhstan, fera une déclaration se rapportant au quinzième anniversaire de la fermeture du site d'expérimentations nucléaires de ce pays; et l'Ambassadeur Carlo Trezza, de l'Italie, s'exprimera à propos de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire.
今天我的发言名单上有以下几位:哈萨克斯坦的凯拉特·阿布谢托夫大使将做一项有关其核验基地关闭15周年的发言;意大利的卡洛·特雷扎大使将就停止核军备竞赛和核裁军作一次发言。
Pendant la Conférence générale de l'AIEA à Vienne cette année, nous avons organisé une exposition sur la renonciation du Kazakhstan aux armes nucléaires, sur le dix-septième anniversaire de la fermeture du polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk et sur le rôle de notre pays dans le renforcement des régimes de non-prolifération et de contrôle des matières nucléaires.
原子能机构大会今年在维也纳召开期间,我们举办了一次展览,介绍哈萨克斯坦弃核武器,塞米巴拉金斯克核验场关闭17周年纪念及我国在加强不扩散制度与核材料管制制度方面的作用。
Il y a 10 ans, grâce à la volonté politique du Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbayev, avec l'appui du peuple kazakh, le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk, qui a causé des dommages irréparables à la population et à l'environnement du pays et est devenu un symbole des catastrophes liées aux armes nucléaires, a été fermé.
十年前,由于哈萨克斯坦共和国总统纳扎尔巴耶夫的意志,在哈萨克斯坦人民的支持下,曾经对我国人民和环境造成无法弥补的损害、已经成为核武器自身包含的灾难的标记的塞米巴拉金斯克核验场关闭了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。