Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.
监督厅内审计手册内的若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。
Plusieurs des procédures qui figuraient dans le manuel d'audit interne du Bureau ont déjà été simplifiées et des modèles qui y étaient proposés ont été revus.
监督厅内审计手册内的若干程序已经精简,若干审计模板也已修订。
Le centre d'information du Caire a élaboré un modèle type de site Web et collabore avec les autres centres d'information de la région pour harmoniser leurs sites.
开罗联国信息中开发了一个标准网站模板,同区域内其他联国信息中,使它们的网站更加协调一致。
La Bosnie-Herzégovine doit maintenant envisager l'après-Dayton et trouver un nouveau cadre au sein du processus européen de stabilisation et d'association, qui lui permette de passer à la prochaine étape.
波斯尼亚黑塞哥维那现在需要对后代顿时代进行思考,在欧洲稳定与结盟进程的范围内找到一个新的模板,以便在下一阶段取得进。
À l'aide d'un modèle de surveillance particulier, des sujets traités par deux journaux et deux stations de radio de Dili ont fait l'objet d'une analyse sur une période de deux semaines.
采用专门的监督模板,对两家报纸帝力地区两家电台在两周内的报道题材进行了分析。
Il établit, en liaison avec les services compétents du Département et de l'Organisation, des modèles et des structures logiques pour les sites Web intégrant les données sur la police civile, y compris le site Web et l'intranet de la Division.
这名工人员为统联国民警的网站建立模板格式逻辑结构,与整个联国的有关领域、包括司的网址内联网建立联系。
En outre, il exploitera le nouveau logiciel AutoAudit mis en service et le modèle de rapport d'audit révisé pour exercer un contrôle vigilant sur le respect du délai normalisé de trois mois fixé pour la publication des rapports d'audit (par. 433).
此外,审计业绩审查处将利用最近采用的软件AutoAudit经修订的审计报告模板,密切监测审计报告在三个月的标准时限内及时印发的情况(第433段)。
En application de la résolution qui avait appelé à élaborer une fiche cadastrale normalisée et à approfondir la connaissance de la gestion du milieu marin, des plans de travail avaient été élaborés et exécutés. Ils portaient sur les trois composantes : fiche cadastrale, cadastre maritime et intégration des ensembles de données relatives à l'environnement construit (cadastral) et naturel (topographique) dans les initiatives d'infrastructures de données géospatiales nationales.
为落实关于开发地籍测量模板更好地了解海洋环境管理的决议,制定并实施了工计划,特别针对三个组成分,即地籍测量模板、海洋地籍及国家空间数据基础设施倡议框架内的人造(地籍)自然(地形)环境数据集的集成。
La rationalisation des règles et procédures se poursuivra grâce à la mise à jour régulière et fréquente des versions anglaise et française du Manuel en ligne de gestion des ressources humaines et des documents accessibles sur l'intranet, au perfectionnement et à la mise en ligne de brochures et guides pratiques et de modèles de correspondance à l'intention des responsables des ressources humaines, et à la simplification et rationalisation du Statut et du Règlement du personnel, fondées sur ce qui se fait actuellement à l'échelon du régime commun, en ce qui concerne les droits du personnel dans les organisations appliquant le régime commun.
将通过以下途径继续精简人力资源规则程序:定期、频繁更新英、法两种文本的电子版《人力资源手册》内联网参考资料汇总的内容;进一步制定张贴供人力资源执行人员使用的各项准则、各种模板及信函样本;根据在共同制度一级就共同制度应享待遇所做的工,着手简化及精简《工人员条例细则》的实质方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。