Non,je lui ai seulement écrit une lettre cette année.
没有,今我只给她写过一封信。
Non,je lui ai seulement écrit une lettre cette année.
没有,今我只给她写过一封信。
Une lettre écrite par le caporal Shalit a été récemment transmise à ses parents par le Hamas.
哈马斯最近把沙利特下士写的一封信转寄给他的父母亲。
Le groupe avait également rédigé une lettre d'information sur les responsabilités des ONG en matière d'accréditation de représentants aux réunions intergouvernementales.
工作组还写来一封信,说明非政府组织派遣代表参加政府间会议的责任。
À sa 240e séance, le Comité a décidé d'adresser au Secrétaire général une lettre de remerciements pour lui avoir communiqué le rapport.
第240次会议委员会决定给秘书长写一封信,感谢他向委员会转递了这份报告。
J'ai moi-même adressé une lettre, la semaine dernière, aux deux Ministres des affaires étrangères pour essayer d'accélérer le déploiement de cette équipe.
上星期末,我给这两位外交部长写了一封信,设法加速该队的部署。
Permettez-moi de réecrire ce nom, bien que depuis des années, je ne lui aie écrit aucun mot. J'ai toujours pensé à elle.
请允许我再次郑重地书写这个名字,虽然很来,我都未曾提笔给她写过一封信,但是心里始终是对她的牵挂。
N'ayant reçu aucune réponse, elle était obligée d'écrire de nouveau une autre lettre et l'a envoyée directement au directeur général de la société.
由于没有得到任何答,她只好重新写了一封信,并直接寄给公司经理。
En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.
英国人坦尼森写了一首《罪之幻影》的,家巴比奇拜读后给人写了如下一封信。
Monsieur le Président, le Secrétaire général vous a écrit le 1er mai, soit 12 jours après l'adoption unanime par le Conseil de la résolution 1405 (2002).
秘书长在安理会一致通过第1405(2002)号决议的12天之后,即5月1日给安理会主席写了一封信。
P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.
您的上一封信写得极不礼貌,我很遗憾地通知您:您不能参加下一次抽签。
Durant toute cette période, les forces d'occupation ont continué de procéder à des exécutions extrajudiciaires en lançant des attaques aériennes à l'aide de missiles contre des « militants » palestiniens.
在自我给你写上一封信来的这段时间内,占领军继续对巴勒斯坦“好战分子”发动空中导弹袭击,实行法外杀戮。
Sa délégation a également adressé une lettre au Conseil de sécurité, qui fournit le détail d'autres actes de violation qui n'ont peut-être pas été portés à l'attention du BSCI.
伊拉克代表团还给安全理事会写了一封信,详细说明其他违规行为,可能没有提醒监督厅注意这些行为。
Le comptable l'aurait convoqué pour lui dire qu'un ami du maire avait fait aussi une soumission dont les prix étaient gonflés et lui a demandé d'écrire une lettre expliquant les divergences de prix.
据称,该会计把他叫到办公室,告诉他市长的一位朋友也投了标,但抬高了价格,因此叫他写一封信,对价格的差别作解释。
À cet effet, dans la résolution 1344 (2001), nous avions convenu d'adresser une lettre au Secrétaire général afin d'établir une évaluation chiffrée de l'incidence financière de la Commission de tracé des frontières sur la MINUEE.
在第1344(2001)号决议中,我们曾同意就埃厄特派团提供边界委员会所需资金估计额问题向秘书长写一封信。
Cela a poussé les avocats britanniques qui avaient été désignés à adresser une lettre à ce sujet au Président de la Commission d'enquête internationale dans laquelle ils ont recensé une série d'irrégularités sur le plan de l'instruction.
这种情况已导致受委任的英国律师们就此问题向专员写了一封信,他们在信中列出了调查中存在的若干不正常情况。
La Rapporteuse spéciale a reçu une lettre du groupe de détenues qui était arrivé au Canada sur les bateaux en question dans laquelle les intéressées disaient qu'elles ne comprenaient pas pourquoi elles étaient toujours en détention après tant de mois.
特别报告员收到那批乘船来的被拘押者写的一封信,也说她们不理解为什么将她们连续关了这么个月份。
Je voudrais vous informer que j'ai adressé une lettre à la Secrétaire générale adjointe, Mme Catherine Bertini, le chef du Département de la gestion au Secrétariat, lui demandant de réaliser une enquête complète et objective et d'en faire rapport aux États Membres.
让我通知各位,我已经给秘书处管理部主管凯瑟琳·贝尔蒂尼副秘书长写了一封信,要求进行全面客观的调查,向会员国报告调查结果。
Bien que le rapport ne fasse aucunement référence à la question, le Gouvernement érythréen a de fait répondu à la lettre du Représentant spécial du Secrétaire général au mois de mai dernier et les principaux éléments de cette lettre sont reproduits ci-après
虽然报告对此只字不提,厄立特里亚政府确实在今5月给秘书长特别代表写了一封信,其主要内容如下。
Le 31 janvier, j'ai adressé des lettres identiques au Président Isaias Afewerki et au Premier Ministre Meles Zenawi pour leur dire qu'à mon sens, le temps était venu d'entamer un dialogue sur toute une série de questions relatives à la phase suivante du processus de paix.
1月31日,我写了一封信,同时发送给伊萨亚斯·阿费沃基总统和梅莱斯·泽纳维总理,向他们表明了我的看法,即开始讨论与和平进程下一阶段有关的一系列问题的时机已经成熟。
Le Président de la Commission écrirait au Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et au Président de la onzième Réunion des États Parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour appeler l'attention des États côtiers sur la question de la formation.
主席将会写一封信给联合国大会第五十五届会议主席和第十一次联合国海洋法公约缔约国会议主席,提请沿海国注意培训的问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。