Est-ce que le ministère de l'Industrie de l'information, le Département général de l'armement, militaires composants électroniques sont fixés point-unités.
是信息产业部、总装备部军用器件定点单位。
Est-ce que le ministère de l'Industrie de l'information, le Département général de l'armement, militaires composants électroniques sont fixés point-unités.
是信息产业部、总装备部军用器件定点单位。
Parallèlement, le Gouvernement nigérian s'occupe de réunir le matériel nécessaire pour porter son contingent aux niveaux d'équipement et d'appui exigés.
同时,尼日利亚政府在努力采购必需军用装备,使它在联塞特派团部队达到所需装备和支助水平。
Les statuts avaient aussi été modifiés, et elle pouvait maintenant acquérir de l'équipement et du matériel militaires.
该公司法律身份也经过修订,使其能够采购军事装备和军用物资。
Les militaires de l'ECOMIL ont constaté que les caisses déchargées contenaient du matériel militaire, surtout des armes légères et des munitions.
西非经共体利比里亚特派团部队认出,卸下箱里是军用装备,主要是小武器和弹药。
On y trouve une description des 22 catégories de matériel couvertes par le code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportation d'armements.
清单列出了欧洲联盟《武器控制行为守则》涵盖二十二类军用装备。
Les sources de recyclage sont les déchets de transformation générés lors du traitement des alliages cuivre-béryllium et les quantités d'équipements militaires obsolètes contenant du béryllium métallique.
可供再循环资源是在加工铍铜合金时产生直接废料和量含有金属铍废旧军用装备。
La Hongrie est partie à tous les accords et régimes internationaux visant à prévenir la prolifération des matériels militaires, des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
匈牙利是防止军用装备和规模毁灭性武器及其运载工具扩散各项国际不扩散制度和协定成员。
Il s'engage en outre à faire en sorte qu'il ne soit apporté aux groupes se trouvant sur son territoire aucun soutien matériel ou militaire, quelle qu'en soit la source.
它进一步承诺,确保这些团伙在其境内得不到不论来至何方任何军需品和军用装备。
Il semble aussi que l'UPC ait renforcé de manière importante ses capacités militaires ces derniers mois, y compris en recrutant des enfants soldats et en faisant l'acquisition d'équipement militaire.
而且,爱国联盟军事能力近月来似乎已得到加强,其中包括通过招收儿童兵和获取军用装备。
En effet, en vertu de ces dispositions, l'importation et l'exportation d'armes, de munitions et de matériel à usage militaire ainsi que la technologie y afférente sont soumises à l'octroi préalable d'une licence d'exportation.
事实上,按照这些规定,枪支、弹药和军用装备及有关技术进出口须事先申领出口许可证。
Depuis le rapatriement de l'appareil spécial fourni par le Danemark, toutes les tentatives faites pour identifier un pays fournisseur de contingents prêt à proposer un aéronef militaire du même type ont échoué.
在丹麦专用飞机期满回国之后,一直未能找到一个部队派遣国愿意提供配置类似装备军用飞机。
Grâce à ses investigations, le Groupe de contrôle sait que ces mêmes protagonistes se réapprovisionnent régulièrement grâce aux armes et au matériel militaire qui entrent dans le pays en violation de l'embargo sur les armes.
监测组从所调查工作了解到,这些行动方还在继续不断地定期用流入索马里武器和军用物资重新装备自己,所有这些都违反了军火禁运。
L'infrastructure des transports a subi des dégâts importants; c'est notamment le cas du pont de la Tshopo, qui a été gravement endommagé par les passages répétés de troupes en retraite, de camions et de matériel lourd.
交通基础设施受到严重破坏,例如,跨越乔波河枢纽桥梁,不堪撤退部队及其重型军用卡车和装备过桥时重压,已经到了严重失修程度。
Les autorités douanières de la République slovaque ont institué de multiples contrôles à l'importation, à l'exportation, au transit ou à la manutention d'armes, d'équipements et de matériel militaires de tous types, ainsi qu'au transport illégal de substances radioactives et autres matières extrêmement dangereuses.
斯洛伐克共和国海关部门负责海关监测,对各种武器、军用物资和装备进口、出口、过境和其他交易以及放射性材料等高危险材料非法运输实施最限度管制。
Ce programme a pour principal objectif d'arrêter des solutions concrètes et innovantes pour la détection des mines antipersonnel dans les zones rurales, le nettoyage des zones montagneuses ou à forte densité végétale et la neutralisation mécanique d'engins militaires, protégeant ainsi la vie des soldats responsables du déminage.
该方案主要目标是以切实和创新方法,探测农村地区杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区地雷,并销毁军用装备机械部分,从而保护负责排雷工兵生命。
L'idée d'un système de contrôle interne est née de la coopération du milieu des affaires et des institutions gouvernementales, le but étant de prévenir le stockage d'armes et de biens et de technologies à double usage susceptibles de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales.
内部管制制度这个概念是由商业界和政府机构合力促成,旨在防止储存可对国际和平及安全构成威胁军用装备和双重用途货物和技术。
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées.
关于军用装备转移、这种装备一旦从我们库存中撤出,不作为博物馆览品使用装备在主管当局在场情况下销毁,同时执行相关安全和环境措施。
Cette militarisation par les trois principaux antagonistes et les autres s'effectue au moyen de livraisons d'armes et de matériel militaire, d'une instruction et de conseils militaires, d'une aide à la création d'organisations et de structures paramilitaires hiérarchisées et dotées de capacités de contrôle et d'un appui financier.
对立三方在索马里中部和南部及其他地方军事化包括以下方面:接收运来武器、军用物资及装备、接受训练和指导;接受援助,旨在建立军事化组织和系统,包括建立指挥和控制能力,以及获得资金支持。
Pièce complémentaire 2 : liste des armes, munitions et matériels spéciaux ou à usage militaire et technologies connexes (dans le cadre de la liste commune), conformément à ce qui est établi dans la loi sur les tarifs douaniers, sous réserve d'approbation de l'exportation à partir de la Bosnie-Herzégovine.
根据波黑《海关关税法》中关税标准,需要从波黑获得出口许可武器、弹药和特殊装备、军用物资和相关技术清单(作为“联合清单”一部分)。
Les autorités de la République de Moldova, répondant à une demande antérieure de l'Instance de surveillance, avaient confirmé que le matériel militaire avait été acheté par Joy Slovakia, sise à Bratislava, et exporté sur la base d'un certificat d'utilisation finale délivré par le Ministère de la défense de la Guinée.
经监测机制要求,摩尔多瓦共和国当局证实,布拉迪斯拉发Joy Slovakia公司购买了这批军用装备,并根据几内亚国防部发放最终用户证出口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。