Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉景象。
Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公寓呈现一片凄凉景象。
Il nous donne une image très claire, même si elle est négative, de l'économie de l'Afrique subsaharienne.
我们面前报告清晰地描绘出撒哈拉以南经济状况,尽管是一种凄凉状况。
C'est un paysage impitoyable, désolé et triste.
这是一幅无情、凄凉和令人痛苦景象。
Les réalités de la vie urbaine, le coût élevé de la vie et le chômage croissant créent la désolation.
城市生活现实、高昂生活费、以及不断增加失业造成凄凉景象。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺权利人、失踪人和凄凉人们呐喊吗?
En dépit de ces nombreuses histoires tristes, il faut souligner que les femmes ne doivent pas uniquement être perçues comme des victimes de crimes et d'abus.
虽然听到许多凄凉故事,但必须强调,不能仅仅认为妇女是罪行和待行为受害者。
L'offensive musclée de l'armée israélienne dans les villes palestiniennes a créé la désolation au sein des populations assiégées, avec son cortège de destructions, d'arrestations et de violations des principes humanitaires internationaux.
以色列军队在巴勒斯坦城市猛烈进攻,给被围困人口带来凄凉,随后发生是破坏、逮捕和违反国际人道主义原则。
Au niveau politique, cette désolation se reflète dans des tensions entre des ethnies, des communautés et des groupes, et au niveau social, dans des attitudes antisociales, l'alcoolisme effréné, l'abus de drogues et la prostitution.
在政治一级,这种凄凉情况体现在种族、社区和宗派之间紧张局势和暴力,在社会一级,体现在反社会态度、酗酒、滥毒品和卖淫。
J’y suis allée gentiment, je l’ai joué assez sage avec du noir mais quand même une petite touche de jaune pour être un peu plus fun, parce que sinon tout noir, c’est un peu triste.
我搭配比较优雅,我运色,为增加点有趣感觉,我还黄色,不然全话有点凄凉感觉,你们觉得怎么样呢?
Contrairement aux rapports partisans qui sont adressés au Conseil par les déstabilisateurs de la Côte d'Ivoire, premièrement, les mercenaires libériens qui sèment la désolation à l'ouest de la Côte d'Ivoire n'ont aucun lien avec l'armée nationale.
与造成科特迪瓦不稳定行为者向安理会提出含党派色彩报告截然不同,首先,在科特迪瓦西部造成凄凉利比里亚雇佣兵同正规军无任何联系。
De façon tout à fait compréhensible, leurs préoccupations profondes - surtout en ce qui concerne les possibilités d'emplois, les pénuries alimentaires et le manque d'autres denrées de base - donnent une image assez sombre de leur avenir au Timor oriental.
可以理解是,他们深切关心问题——特别是就业机会、粮食短缺和其他基本必需品匮乏——给他们今后在东帝汶前途描画出凄凉景象。
Un développement parallèle important et la prise de conscience du droit des enfants et des conditions dramatiques dans lesquelles vivent les enfants dans de nombreuses régions du monde et la plus grande attention accordée à des phénomènes tels que le travail des enfants, les conflits armés et l'exploitation sexuelle.
一个同等重要事态发展是进一步认识儿童权利和儿童在他们所生活世界上许多地区所处凄凉境况和更加注意诸如童工、武装冲突和性剥削之类现象。
Toutefois, accepter les migrants dans un environnement qui n'est pas en mesure d'assurer une éducation, des soins de santé, des emplois et, surtout, une intégration sociale appropriés peut conduire à l'apparition de ghettos indésirables et désolés et entraîner des tensions culturelles et religieuses, ainsi que l'incompréhension, l'intolérance et le racisme.
不过,在没有条件提供适当教育、卫生保健、就业,而且最重要是,社会容纳情况下接纳移徙者,可导致造成不受欢迎和凄凉贫民窟,造成文化和宗教冲突、误解、不容忍和种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。