10.Chaque fois qu'un véritable partenaire pour la paix s'est manifesté, il a trouvé la main tendue d'Israël.
每当一的和平伙伴现的时候,以色列总是向他伸手。
11.Les pays voisins, sinistrés ou non, sont venus en aide à ceux qui ont été le plus durement touchés.
邻国无论是否受到影响都手援助那些受灾最严重的国家。
12.Notre main est tendue, nos dirigeants sont prêts à agir et notre peuple est impatient de voir des résultats.
我们已伸手,我国领导人有此意愿,我们的人民在等待。
13.Les sociétés mobilisent les membres et les volontaires au niveau national pour mener une action décentralisée à l'échelon local.
这些委员会在国际一级动员成员和志愿人员伸手在当地提供服务。
14.Le Premier Ministre Fouad Siniora a tendu la main à la Syrie pour tenter de régler leurs différends bilatéraux.
福阿德·西尼乌拉总理已向叙利亚伸手,以处理和解决双方的分歧。
15.On déclare donc qu'il serait logique que la communauté internationale comprenne les difficultés de l'Afrique et honore généreusement ses engagements.
因此,人们说国际社会应该理解非洲的困难处境,并在履行承诺时能够手大方。
16.Il importe donc de s'intéresser au nombre croissant d'utilisateurs qui disposent d'un téléphone mobile mais n'ont pas de téléphone fixe.
因此,现在有必要向日益增多的持有移动、但没有固定线路电话的用户伸手。
17.Ils ne dégagent pas de polluants nuisibles et peuvent libérer les femmes pour des activités productives exercées à proximité des fours.
太阳能炊具不产生有害的污染物,并能使妇女腾手,在炉灶附近从事生产活动。
18.Il suffisait de tendre la main.Le reste se serait bien arrangé d'une façon ou d'une autre.Tout finit par s'arranger quand on est heureux...
然而得到这幸福又曾是如此简单,只需要伸手,剩下的将以这样或那样的方式解决。
19.Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.