Prenant avantage de l'ultra-fine ligne de production de qualité, équipé d'un matériel de détection sonore.
采用最先进的超细粉碎分级生产线,配有完善的检测设备。
Prenant avantage de l'ultra-fine ligne de production de qualité, équipé d'un matériel de détection sonore.
采用最先进的超细粉碎分级生产线,配有完善的检测设备。
Le Règlement financier fixe une structure hiérarchique claire pour la délégation de pouvoir.
《财务细则》规定了明确的分级授权结构。
La classification de documents violents a été refusée.
有严重暴力内容的材料被分级为“拒绝类”。
La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.
一种分级明确的结构以及界线分明的责任和问责制也是十分必要的。
Les normes de classification doivent faire régulièrement l'objet d'un réexamen, au moins tous les cinq ans.
应该时常,至少每五年分级标准进行研究。
Certains pays ont appliqué plusieurs méthodes pour évaluer, chiffrer et classer les possibilités en matière d'adaptation.
有些缔约则使用几种法适应措施进行评价、量化和分级。
Les indicateurs économiques utilisés jusqu'à présent pour classer les pays ne rendent pas bien compte de celle-ci.
迄今用于将各国分级的经济标不能反映实际支付能力。
Ces domaines se recoupent inévitablement.
这种分级不可避免地含有重要的政策领域。
Dans le même esprit, il subsiste une tendance à la hiérarchisation des droits, censés pourtant être égaux.
由于同样的思想作祟,还存在另外一种趋势,即将被认为是平等的权利分级。
Les tribunaux ne sont pas habilités à trancher dans les conflits entre législation nationale et législation internationale.
在其他国家和国际组织的支援下,老挝政府正在努力建立一个国内法和国际法分级系统。
Une matrice de résultats classe les résultats et les produits escomptés dans le PNUAD selon un cadre logique hiérarchique.
该法将联发援框架的预期成果和产出置于一个分级逻辑框架内。
Il a aussi indiqué qu'une tendance à établir une hiérarchie entre les différentes formes de discrimination se faisait jour.
他还出,目前出现了不同形式的歧视进行分级的趋势。
Basée au Royaume-Uni, l'Internet Content Rating Association s'efforce de développer un système volontaire de classification des contenus à l'échelle internationale.
设在联合王国的因特网材料分级协会致力于在国际上制定一项因特网内容自愿分级制度。
La plupart des systèmes judiciaires prévoient la possibilité d'un recours en établissant différents degrés de juridiction et des procédures d'appel.
大多数司法制度都为上诉审查建立了法院分级管理制度并规定了援用上诉审查的程序。
À cet égard, des propositions ont été discutées, même pour la construction d'une sorte de système hiérarchique des organes juridiques internationaux.
在这面,各项建议得到了讨论,甚至包括建立国际司法机构分级制度的建议。
Beaucoup de résultats ont été obtenus, mais des questions épineuses doivent encore être résolues, entre autres au sujet des changements climatiques.
虽然取得了长足进展,但要解决的棘手问题仍很多,包括气候变化、最不发达国家分级、贸易和财政资源的提供。
La mère qui accouche dans un établissement de santé reçoit une prime à la naissance d'un montant qui varie selon sa situation.
分级向在保健机构生儿童(机构分娩)的母亲提供现金援助。
Ce mélange donne, après cristallisation fractionnelle et enrichissement, entre 10 et 15 % seulement de lindane présentant un degré de pureté de 99 %.
这一异构体混合物须经过分级结晶和浓缩才得出纯度99%的林丹,它只不过是一种10-15%的产物。
Le Ministère de la culture prend contact avec les médias et établit des codes pour le classement des films et des émissions télévisées.
主管媒体的文化确立了电影和电视的分级观赏规定。
S'il n'y a eu aucune indication d'activité minière, un classificateur, un séparateur rotatif et un bac à pistonnage sont apparus sur le site.
尽管没有采矿活动的迹象,但是,矿址上已有一辆分级机、旋转式分选机和选矿机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。