La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
La houille provient de végétaux décomposés.
煤源自被分解的植物。
Il reste néanmoins préoccupé par le manque de données désagrégées sur les droits des enfants.
但同时也对缺少有关儿童权利的分解数据表示关注。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物分解成其元素的离子和原子。
C'est pourquoi elles peuvent être détectées par l'enregistrement des gaz produits par la décomposition lente ou l'évaporation des explosifs.
因此,可以通过记录炸药缓慢分解或蒸发产生的气状蒸发物来探测。
L'incinération des déchets doit se faire de manière contrôlée si l'on ne veut pas qu'elle porte atteinte à l'environnement.
许多焚化场没有以最适当的温度运作以确保危险废物的分解。
Les objectifs stratégiques devraient être repris au niveau des différents programmes et sous-programmes sous la forme d'objectifs correspondants.
略目标应通过一系列相关的目标分解到各个方案和次级方案一级。
Le second consistait à diviser le document en plusieurs brochures distinctes en fonction des différentes catégories de sources.
第二个模型是根据不同的来源类别把文件分解为几个单独的小册子。
Un évent doit être présent s'il y a un risque de surpression dangereuse due à une décomposition normale des matières.
如果物质的正常分解可能产生危险的超压,必须安装通风装置。
Du fait d'une réaction endothermique lorsqu'il se décompose et d'autres propriétés, il est hautement efficace et supprime également la fumée.
分解时的吸热反应以及其他性质,它非常有效,并能抑制烟雾的产生。
Alors que le rapport préliminaire portait sur un petit nombre d'indicateurs, le rapport final donnera des données ventilées plus détaillées.
初步报告数目不多的指标,而最后报告将提供较详细的分解层次数据。
Le rôle joué par la photolyse dans sa décomposition en milieu aqueux ainsi que dans l'air est considéré comme insignifiant.
水媒介和空气中的光分解被认为在甲型六氯环乙烷的降解中只发挥了很小的作用。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来的养料能提高耕地产量,因此有助降低贫困。
Les programmes nationaux de développement visent un objectif important : l'établissement de données ventilées par sexe afin d'explorer la pauvreté sous l'angle féminin.
国家发展项目的一项要目标就是建立和谐的性别——用分解了的数据来探索性别在贫困问题上的影响。
Les problèmes qui se posent à cet égard, c'est-à-dire l'ingestion du médicament, découlent de la capacité qu'ont l'estomac et les intestins de décomposer les structures biologiques.
口服给药或食入的问题在胃肠分解生物结构的能力。
Lorsque je suis parvenu à dissoudre l’hydrocarbone sur lequel je travaillais, je revins au problème Sholto, et passai à nouveau en revue toute la question.
在我进行沥青分解的实验当中,我回想到Sholto的案子上,用一种新的视角来看问题。
Le monde entier a vu des actes de violence sociale et des excès qui ont fait des morts et créé un risque de désintégration sociale.
全世界目睹了社会暴力的行动和暴发,造成了人类生命的损失并带来了社会分解的危险。
Ses sources sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.
这类有机物质的来源包括小麦或大麦秸、树皮或木屑、完全分解的生物固体、橄榄油饼渣或其他随手可得的有机物质。
À défaut, un montant équivalent pourrait être inscrit à chaque rubrique pertinente du budget des projets pour recouvrer les coûts liés à l'infrastructure des bureaux extérieurs.
或者,可以将一笔相等的金额分解列入每一项有关的项目预算细目中,以便回收外地办事处基础设施的费用。
Dans le passé, il a été signalé que le procédé n'était pas en mesure de traiter des déchets à forte concentration en raison de l'accumulation de sel.
在过去曾报导过碱性催化分解工艺盐的积聚而不能处理高浓度的废料。
Dans un sens, ces différences sont le prolongement de la longue histoire de l'industrie musicale, étroitement liée à la relation dynamique entre les grands et les petits acteurs.
从一个角度看,这些差异是这一工业较长久的历史,而且与大小公司间互动关系有着难以分解的关联。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。