C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车员说。“如果您要走,就请上车吧。”
C'est impossible, répondit le conducteur. Si vous voulez partir, montez en voiture.
“没法等,”列车员说。“如果您要走,就请上车吧。”
Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.
“我总不能让火车停在半路上!”列车员说,“我们已经误点三个小时了。”
A huit heures, un « steward » entra dans le wagon et annonça aux voyageurs que l'heure du coucher était sonnée.
八点钟,一个列车员走进车厢,通知旅客睡觉时候到了。
Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.
列车员就问旅客们是否可以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇,国高速铁路一家子公司招聘。
Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.
列车员领着两位决斗对手和他们公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。