L'art du seizième siècle m'intéresse le plus.
我对十六世的艺术最感兴趣。
L'art du seizième siècle m'intéresse le plus.
我对十六世的艺术最感兴趣。
Lorsque les îles furent découvertes au XVIe siècle, elles étaient inhabitées.
在十六世发现群岛之时,岛上一直无人居住。
Cette pratique s'est développée principalement aux XVIe et XVIIe siècles.
种做法主要是在十六世和十七世普及。
Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
些群岛在十六世被发现的时候是无人居住的。
Au XIVe siècle, la souveraineté s'entendait du pouvoir suprême exercé sans restriction au sein de l'État.
在十六世,“主权”一词系指一国境内没有任何限制的最高权力。
Antérieurement à l'arrivée des Européens à Madagascar, plusieurs royaumes se sont formés entre le XVIe et le XIXe siècle.
在欧洲人之前,马达加斯加在十六世和十九世之间曾建立几个王国。
Avant l'arrivée des Européens à Madagascar, plusieurs royaumes autochtones se sont formés entre le XVIe et le XIXe siècle.
在欧洲人马达加斯加之前,介于十六世和十九世期间,当地人成立了几个土著王国。
Kagemusha nous parle du 16eme siècle, période riche en contrastes et en changements, qui correspond un peu à l'époque de Shakespeare en Occident.
影子武士向我们讲述了一个十六世的故事,那个充满战火、变乱的时代,大致相当于西方莎士比亚的时代。
La Vallette, qui a été construite par les chevaliers de Malte au 16ème siècle, est le centre culturel, administratif et commercial des îles.
瓦莱塔是十六世约翰骑士团建造的,是群岛的文化、行政和商业中心。
À notre arrivée, des enfants en vêtements élimés insistent bruyamment pour qu'on les prenne en photo devant l'église du XVIe siècle que les Azéris utilisaient comme étable.
我们抵达后,衣衫褴褛的孩子们吵吵嚷嚷要在阿塞拜疆人曾当作牛棚的十六世教堂外照相。
À partir du XVIe siècle, après l'annexion par les Turcs chaïbanides des territoires peuplés par les Tadjiks, une différenciation culturelle est apparue entre Iraniens et Tadjiks.
十六世,属突厥部落的昔班人占领了塔吉克人定居的土地后,伊朗人和塔吉克人的文化始出现分歧。
Le jardin de la Politique des Simples souvent considéré comme le plus typique fut aménagé au XVIe siècle sous les Ming pour Wang Xianchen, censeur général à la cour impériale des Ming.
拙政园常常被认为是十六世明代最典型的存在,为了王献臣所建造,明代故宫的审查官长官。
Mme Kapalata est contente d'apprendre que les femmes, aux XVe et XVIe siècles, ont assumé les fonctions de conseillères auprès des chefs de tribus et que le pays comptait trois femmes ayant rang d'ambassadeur dans les années 1980.
Kapalata女士说,她高兴地注意,在十五和十六世曾有妇女作为部族酋长的顾问,二十世八十年代有过三位女大使。
De cette explosion de l'information jaillit la gloire de la révolution scientifique mais aussi les guerres de religion du XVIe siècle et la première guerre mondiale de l'Europe, la guerre de Trente ans, de la première moitié du XVIIe siècle.
正是种信息爆炸带了科学革命的全盛时期,但它同时也导致了十六世宗教战争和欧洲第一次世界大战,以及十七世上半叶的三十年战争。
Les hordes de Tîmur (Tamerlan) ont ravagé le pays un siècle plus tard, et à partir du XVe siècle la Géorgie s'est trouvée sous la menace permanente des Turcs et des Perses, dont la rivalité a été le trait déterminant de la réalité politique géorgienne jusqu'au XIXe siècle.
一个世之后,国家遭帖木儿的摧毁,并从十六世起,该国不断地蒙受土耳其和波斯人的威胁,土、波双方的争夺始终是格鲁吉亚政治生活的支配因素,一直延续至十九世为止。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。