Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印)已超过30万册。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印)已超过30万册。
Plusieurs centaines d'exemplaires de l'édition locale ont été vendues et l'éditeur a l'intention d'augmenter le tirage.
这次总共售出了几百本当地版本;出版商打算再增加印。
Afrique Renouveau paraît quatre fois par an et est tirée à 25 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.
《非洲再生》每年出版四次,英文版印为25,000本,法文版为10,000本。
Afrique Renouveau paraît environ quatre fois par an et est tirée à 24 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.
《非洲再生》每年印行四期,印为英文版24,000本,法文版10,000本。
L'ouvrage est en distribution gratuite, avec toutefois le quart du tirage réservé à la vente (2 070 exemplaires imprimés au total).
报告免费分发,1/4用于销售(总印2 070份)。
Depuis plusieurs années déjà, le Ministère de l'éducation, des sciences et des sports subventionne la publication de livres scolaires à tirage limité.
若干年,教育、科学和体育部一直补贴低印的教科书。
Les tirages habituels, par exemple, ont été réduits de manière à économiser du papier et à tirer parti des moyens électroniques d'archivage et de diffusion.
例如,标准印减少,以便节约纸,用电子手段进行归档和分发。
De même, s'agissant des publications et des conférences, on peut évaluer leur efficacité uniquement en fonction du tirage des publications ou du nombre des conférences données.
同样,在出版和讲方面,其效力只能根据出版物印或讲次计。
L'État partie indique qu'il n'est pas dérogé à la règle relative aux indications de publication pour les tirages de moins de 300 exemplaires dans le cas des tracts.
缔约国指出,法律中的关于印不到300份的出版物不必登载出版据的规定不适用于传单。
Publié par un éditeur privé, le Rapport sur le développement humain est tiré à plus de 100 000 exemplaires, dont un tiers environ sont rachetés pour être gratuitement distribués.
《人的发展报告》由一家商业出版商出版,印超过100 000份,其中大约三分之一是买回免费分发的。
Il existe de grandes variations en ce qui concerne la longueur (de 4 pages à 2 000 pages), le format, le public visé et les tirages (1 200 à 15 000 exemplaires).
它们的篇幅(从4页到2 000页不等)、格式、目标对象和印(从100份到15 000份不等)均有很大差别。
Compte tenu du succès exceptionnel qu'a connu le premier jeu de fiches, FCI a publié la nouvelle version enrichie dans trois langues (anglais, français et espagnol) et augmenté son tirage.
鉴于对第一套卡片的需求量极大,国际家庭护理组织以三种联合国语言(英语、法语和西班牙语)印制了这套增编版,增加印。
Plus important peut-être, les différents lieux d'affectation n'utilisaient pas toujours les mêmes indicateurs statistiques ni les mêmes normes de production (pages, pages imprimées, jours de travail, années de travail et journées d'affectation).
也许最为重要的是,在统计指标和工作量标准上使用的页、印、工作日、工作年和任务天常不一致。
De l'avis du Comité, en imposant ces conditions à un tract tiré à 200 exemplaires seulement, l'État partie cherchait à restreindre la liberté de répandre des informations, qui est protégée par le paragraphe 2 de l'article 19.
委员会认为,缔约国对印不到200份的传单施加这种限制,就构成了妨碍提交人传播信息的自由的障碍,而这种自由是受第19条第2款保护的。
L'aide de l'État a aussi concerné le soutien à l'impression de la presse dont le tirage moyen quotidien de l'ensemble des sociétés d'impression est évalué à 2,5 millions d'exemplaires, dont 1,7 millions d'exemplaires pour les 48 quotidiens.
还为期刊印刷提供了公共资金支持;计所有印刷厂每日平均印共达250万份,其中170万份属于48家日报。
Les manuels sont réédités tous les cinq ans, avec des tirages allant de 200 à 1 000-1 500 exemplaires pour les ouvrages dans les langues nationales (selon le nombre d'habitants) et jusqu'à 2000 exemplaires pour les ouvrages en russe.
教科书每五年再版一次,民族语言的书籍印为200至1 000-1 500册(视居民人而定),俄文书籍印可达2 000册。
Les niveaux 1 à 4 donnent accès à des documents dont la distribution n'est plus restreinte, à des documents dont la distribution est générale, à des documents publiés en un nombre limité d'exemplaires et à des documents provisoires.
第1至第4级允许获得不公开分发的文件、一般性分发的文件、印有限的文件和临时文件。
Le coût unitaire moyen augmente également lorsque la part des documents techniquement simples imprimés en grande quantité dans le total de la production diminue, au profit de produits plus complexes qui exigent nettement plus de travail par page imprimée.
如果技术要求简单的材料的高印在总产出中的地位不那么突出,而且被每印刷一页需要投入高得多的劳动力水平的更复杂的产品替代,平均单位成本也会增加。
Le rôle du Comité des publications doit être de définir des normes et une politique communes, notamment des critères permettant de déterminer l'importance et le type de tirage et le paiement éventuel de droits d'auteur aux départements dont émanent les publications.
出版物委员会的作用应是制定共同的标准和政策,例如确定印和印刷品种类的准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物的部门。
À un stade ultérieur, l'introduction de la technologie de l'impression à la demande permettra la distribution des documents dans la présentation demandée par les États Membres et aura pour effet de réduire les tirages, les frais d'expédition et la consommation de papier.
最终将引进的要求才印的技术将能够以会员国要求的格式印发文件,减少印、运输费用和纸消耗量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。