1.Sans surprise, le résultat est plus que discutable.
不出所料,其结果比问题多。
2.Comme de juste, il a pris la plus grosse part.
他果然不出所料,拿了最大那一份。
3.Ça n'a pas raté!
果然不出所料!
4.L'Érythrée a rejeté cette proposition et il n'y a pas lieu d'en être surpris.
不出所料,厄立特里亚拒绝接受该建议。
5.En Afrique subsaharienne, les pénuries auxquelles il faut s'attendre suscitent de graves inquiétudes.
在撒哈拉以南非洲,不出所料短缺正引起严重关注。
6.Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.
不出所料,双方之间不信任和昔日怨恨有时导致延误。
7.Sans surprise, le conseil d'administration du Fonds monétaire international a désigné la ministre de l'Economie pour remplacer Dominique Strauss-Kahn.
不出所料,国际货币基金组织董事会决定由(法国)经济部长接任多米尼克· 特· 恩。
8.Comme attendu, après de multiples déclarations du gouvernement, l'Assemblée a approuvé une hausse du prix des cigarettes de 6% en 2010.
不出所料,再政府反复声明后,法国2010年将把香价格提升6%。
9.Certains des problèmes qui ont été soumis à son examen n'étaient pas simples à résoudre mais, comme on s'y attendait, ils ont été résolus.
摆在他面前一些问题不容易解决,,不出所料,这些问题被解决了。
10.Mais comme l'on pouvait si attendre, Israël, fort de l'entière protection de ses anges gardiens et partenaires, a refusé d'appliquer le texte, érodant ainsi la paix et la sécurité internationales.
不出所料,以色列在其监护人和伙伴充分保护下,拒绝执行该决议,从而损害了国际和平与安全。
11.Comme on pouvait s'y attendre, ce mouvement migratoire croissant a magnifié les autres problèmes urbains, notamment les embouteillages, les difficultés liées à l'administration et à la gestion des villes et l'insuffisance en matière de possibilités d'emploi.
不出所料,人口迁移增加加剧了其他城市问题,包括交通堵塞,城市行政和管理困难,以及缺乏就业机会。
12.Dès la troisième session de la Commission, comme on pouvait s'y attendre, les divergences de fond entre les pays très développés et les pays en développement sur le champ d'application du code et son caractère juridique se firent jour.
13.Le présent document, établi à la demande de la Conférence des Parties (voir le paragraphe 4 ci-dessus) constitue, avec l'additif cité plus loin au paragraphe 7, notre rapport définitif sur le Dialogue, au cours duquel, comme on s'y attendait, la diversité des points de vue exprimés par les gouvernements a été manifeste.
14.Comme il fallait s'y attendre, la hausse du taux de change réel a eu pour effet, d'une part, de réduire le niveau des revenus, en particulier le revenu des salariés, et, partant, de diminuer le montant total des dépenses (donc d'augmenter l'excédent de biens exportables) et, d'autre part, de réorienter les dépenses vers la production intérieure (donc de réduire les importations).
15.Toutefois, comme on pouvait s'y attendre, le lancement précoce de la campagne électorale et la tendance à aborder la politique de manière conflictuelle ainsi que mon insistance pour que les autorités nationales assument de plus en plus la responsabilité des affaires du pays ont fait qu'au cours des derniers mois l'exécution des tâches afférentes tant au plan de travail qu'au plan de mise en œuvre de la mission s'est considérablement ralentie, et ce, en dépit de ma tentative du 24 mai de convaincre les membres du Parlement de promouvoir un programme législatif ambitieux dans les 100 derniers jours avant les élections.