Le prix de l'essence, de même que celui du tabac a augmenté de 10%.
汽油和卷烟的价格都涨了10%。
Le prix de l'essence, de même que celui du tabac a augmenté de 10%.
汽油和卷烟的价格都涨了10%。
Par ailleurs, la production du tabac, de la bière, du vin et des boissons alcoolisées devient plus lucrative.
另方面,利润较高的行业来自卷烟、啤酒、葡萄酒和酒精饮料。
Les pertes seraient liées au projet de fabrique de cigarettes à Bagdad (voir plus haut les paragraphes 162 à 166).
据称,失是在巴格达卷烟蒙受的(见文第162至第166段)。
Shaanxi Wang Ye, les ventes de cigarettes Meixian Co., Ltd est le seul légitime le monopole du tabac franchise unités.
陕西宏叶卷烟销售有限责任公司是眉县唯合法的烟草专卖专营单位。
Shuanghui Group, l'un des principaux fournisseurs du pays un emballage scellé, ruban, ruban d'emballage, ainsi que d'une variété d'aliments et de l'usine de cigarettes.
主要供应双汇集团全国范围内的封箱包装胶带,以及各种食品包装胶带和卷烟。
Enka demande des indemnités d'un montant total de US$ 1 286 515 au titre de retenues de garantie exigibles pour le projet concernant la fabrique de cigarettes à Bagdad.
Enka要求赔偿巴格达卷烟拖欠的留存款,总额为1,286,515美元。
Les principaux produits des grandes entreprises et le soutien interne ont été couronnés de succès, tels que: Yunnan Yuxi de cigarettes, tels que le fret cour.
主要产品与国内大型企业已成功配套,如:云南玉溪卷烟货场等。
Etape par étape afin que la fumée de cigarette des entreprises industrielles progressivement vers zéro stock de pièces de rechange et de réduire les coûts, fonds à l'appui de l'occupant.
逐步使卷烟工业企业的烟机零配件逐步趋于零库存、降低成本、养活资金占用。
Sa réclamation concerne quatre projets en Iraq: a) projet de cimenteries à Tasluja et Kerbela; b) projet de fabrique de cigarettes à Bagdad; c) deuxième projet de pont sur le Khabour; et d) projet de prolongation de l'oléoduc Iraq-Turquie.
它的索赔涉及到伊拉克境内的四个:(a) Tasluja和Kerbela水泥;(b) 巴格达卷烟;(b) 第二Khabour大桥;以及(d) 伊拉克—— 土耳其输油管扩展。
Cette tendance à la consolidation est notamment manifeste dans les services financiers et bancaires et dans des secteurs comme le tabac, les produits pétroliers, les compagnies aériennes, les télécommunications, les produits chimiques, les chaussures de sport, les boissons, la construction automobile et les services alimentaires.
有种合并趋势的行业包括银行和金融服务、卷烟工业、石油制品、航空业、电信、化学品、运动鞋、饮料、汽车生产和食品服务。
Compte tenu de l'interprétation donnée aux paragraphes 41 à 43 du Résumé en ce qui concerne la clause des «dettes et obligations antérieures» figurant au paragraphe 16 de cette résolution, le Comité ne peut recommander aucune indemnisation pour les pertes liées au projet de fabrique de cigarettes à Bagdad.
按照《概述》第41至第43段所述的关于安全理事会第687(1991)号决议第16段中“……以前产生”语的处理原则,小组无法建议赔偿在巴格达卷烟的失。
Certaines entreprises (magasins vendant des produits pharmaceutiques, fournisseurs d'équipement et de composants spécialisés, fabricants de cigarettes) déclarent que les marchandises avaient été spécialement produites, étiquetées, emballées ou conçues pour le marché iraquien et ne pouvaient guère être revendues ailleurs en raison des procédures d'agrément ou des prescriptions d'emballage.
有些企业,如药品批发商店、专门设备和零件供应商、卷烟等说,货物是为伊拉克市场专门制作、贴标签、包装或设计的,由于许可证程序或包装要求而不可能在其他地方转售。
Il y a à cela quelques exceptions notables, par exemple l'Indonésie où 8 % des emplois de l'industrie manufacturière sont liés au tabac (notamment pour la fabrication des cigarettes roulées à la main), ou la Turquie, le Bangladesh, l'Égypte et les Philippines, où ces emplois représentent entre 0,9 et 2 % de l'ensemble des emplois de l'industrie manufacturière.
对于形态,存在着些重要的例外,印度尼西亚依靠烟草制造(包括以手工卷烟的人)来解决其制造业方面就业总人数的大约8%,土耳其、孟加拉国、埃及和菲律宾依靠烟草制造来解决其制造业方面就业的0.9%到2%。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。