À l'invitation du Président, M. Melé (65th Honor Task Force) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Melé先生(第65荣誉工作队)在请愿人席次就座。
À l'invitation du Président, M. Melé (65th Honor Task Force) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Melé先生(第65荣誉工作队)在请愿人席次就座。
À l'invitation du Président, M. Calero (Political Rights Defense Fund) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Calero先生(政治权利捍卫基会)在请愿人席次就座。
À l'invitation du Président, M. Gabriel (Hostos Puerto Rican Club de Hunter College) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Gabriel先生(亨特学院波多黎各俱乐部)在请愿人席次就座。
Variante A : Utiliser un mode simple de répartition géographique équitable, compte tenu de la répartition des sièges au Bureau.
采用单纯的平均地域分配,并考虑到主席团内的席次分配情况。
Un conseil d'administration plus restreint et plus équilibré peut contribuer pour beaucoup à faire du Fonds une institution mondiale efficace.
成一个董事成员更加均衡但席次少的董事会可能有助于将货币基转变成一个更加有效的全球。
À l'invitation du Président, M. Koppel (Partido Socialista de los Trabajadores) (Parti socialiste des travailleurs) prend place à la table des pétitionnaires.
主席邀请,Koppel先生(社会主义工人党)在请愿人席次就座。
Le Samoa reste fermement convaincu que le nombre de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté.
萨摩亚依然坚决认为安全理事会常任理事国和非常任理事国的席次予扩大。
À l'invitation de la Présidente, Mmes Tallawy et Abdel Satar, M. Khalil et Mme Zoul Fokkar (Égypte) prennent place à la table du Comité.
主席邀请,Tallawy女士、Abdel Satar女士、Khalil先生和Zoul Fokkar女士(埃及)在委员会席次就座。
En effet, le privilège de servir le peuple ne se limite pas à un siège au Parlement ou à la State House et à la Lodge.
我这样说,因为为国民服务的特权不限于在议会获得席次,或在政府和总统府获得职位。
La répartition des sièges est importante non seulement parce qu'elle doit être le reflet de l'intérêt croissant que suscite la CNUDCI mais aussi parce qu'elle garantit l'équilibre des travaux futurs.
席次的分配不仅对反映人们日益想知道委员会的工作极为重要,也对确保其未来工作的公平与平衡性极为重要。
La Chambre des représentants a également adopté une résolution d'intérêt public qui garantit qu'au moins 33 % des postes sont réservés aux femmes dans tous les secteurs et à tous les niveaux.
另外,众议院通过一项引起公众关注的决议,保证所有地区和所有层级至少为妇女保留33%的席次。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人同待充任席次相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
S'agissant de la répartition régionale, l'analyse sur plusieurs années de l'affectation des sièges fait apparaître le schéma suivant : Afrique (3); Asie (4); Europe orientale (2); Amérique latine et Caraïbes (3); et Europe occidentale et autres États (4).
就区域分配而言,几年来席次分配的状况如下:非洲(3);亚洲(4);东欧(2);拉丁美洲和加勒比(3);和西欧及其他国家(4)。
Conformément à la pratique établie, le Secrétaire général a fait procéder par tirage au sort à la désignation de l'État Membre qui occupera la première place dans la salle de l'Assemblée, les autres Membres devant occuper les places suivantes dans l'ordre alphabétique.
按照惯例,秘书长已举行抽签,选出坐在大会会场第一个桌位的会员国,自该桌位开始按照国名字母安排席次。
L'Assemblée des États Parties recommande que le Président de l'Assemblée des États Parties fasse procéder par tirage au sort à la désignation de l'État Partie qui occupera la première place dans la salle de l'Assemblée, les autres États Parties devant occuper les places suivantes dans l'ordre alphabétique.
缔约国大会建议,缔约国大会主席抽签选出坐在大会会场第一个桌位的缔约国,自该桌位起开始按国名字母顺序安排席次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。