Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?
这是人那种对过往怀古忧伤吗?
Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?
这是人那种对过往怀古忧伤吗?
Le jazz peut-être, ou sous d’autres cieux, le calypso, le maloya, le sega.
兴许还有爵士乐,或者,在另外天空下,有卡吕普索曲、玛罗亚、萨伽。
Au Kirghizistan, les célébrations du millénaire du Manas se sont déroulées dans un grand enthousiasme.
吉尔吉斯斯坦极其热烈地庆祝了马纳斯一千周。
Il figure déjà dans l'ancienne épopée hindoue, le Ramayana.
这一目标甚至出现在古度《罗摩衍那》中。
Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.
我发现是伊朗神话、以及装饰构图在库斯卡银壶上得到再现。
M. Dhavan y rappelait l'histoire d'Eklavya, héros d'une célèbre épopée, le «Mahâbhârata».
Rajeev Dhavan 回顾了度著名“薄伽梵歌”中 Eklavya 故事。
Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.
革命悖论,如同面容忧伤骑士般骑行,活跃在作家意识中。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周,要建造一个具有纪念意义和世界独一无二巨作。
M. Fenech-Adami (Malte) (parle en anglais) : Homère, le premier grand poète de l'humanité, a choisi l'état de siège pour décrire la condition humaine dans sa première épopée, l'Iliade.
费内奇-阿达米先生(马耳)(以英语发言):人类第一位伟大人荷马在第一部《伊利亚德》中,把受围状态作为人类状况基本形象。
Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!
虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神,灵魂完美!
Ensuite il est passé à une autre métaphore pour la vie humaine dans sa deuxième épopée, l'Odyssée; l'existence humaine y est devenue un voyage sur les mers par opposition aux situations marquées par la stagnation et la corruption, qui peuvent si souvent aboutir à la guerre.
后来在第二部《奥德赛》中,对人类生活用了另外一个比喻,在这部中人生存成为一个航海旅程,而不是一种以往往可能引起战争停滞和腐败为特征生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。