有奖纠错
| 划词

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的那种对过往的怀古的忧伤吗?

评价该例句:好评差评指正

Le jazz peut-être, ou sous d’autres cieux, le calypso, le maloya, le sega.

兴许还有爵士乐,或者,在另外的天空下,有普索曲、玛罗亚、萨伽史诗

评价该例句:好评差评指正

Il figure déjà dans l'ancienne épopée hindoue, le Ramayana.

这一目标甚至出现在古印度史诗《罗摩衍那》中。

评价该例句:好评差评指正

Au Kirghizistan, les célébrations du millénaire du Manas se sont déroulées dans un grand enthousiasme.

吉尔吉斯斯坦极其热烈地庆祝了马纳斯史诗一千

评价该例句:好评差评指正

Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.

我们发现的是伊朗神话、史诗以及装饰构图在库斯银壶上得到再现。

评价该例句:好评差评指正

M. Dhavan y rappelait l'histoire d'Eklavya, héros d'une célèbre épopée, le «Mahâbhârata».

Rajeev Dhavan 顾了印度著名史诗“薄伽梵歌”中 Eklavya 的故事。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞400,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

评价该例句:好评差评指正

M. Fenech-Adami (Malte) (parle en anglais) : Homère, le premier grand poète de l'humanité, a choisi l'état de siège pour décrire la condition humaine dans sa première épopée, l'Iliade.

费内奇-阿达米先生(马耳他)(以英语发言):人类的第一位伟大诗人荷马在他的第一部史诗《伊利亚德》中,把受围状态作为人类状况的基本形象。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

评价该例句:好评差评指正

Ensuite il est passé à une autre métaphore pour la vie humaine dans sa deuxième épopée, l'Odyssée; l'existence humaine y est devenue un voyage sur les mers par opposition aux situations marquées par la stagnation et la corruption, qui peuvent si souvent aboutir à la guerre.

他后来在他的第二部史诗《奥德赛》中,对人类生活用了另外一个比喻,在这部史诗中人的生存成为一个航海的旅程,而不是一种以往往可能引起战争的停滞和腐败为特征的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


footballeur, footéite, footeux, foothill, footing, for, for intérieur, forabilité, forable, forage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Merci Thibaut pour cette histoire épicurieuse.

谢谢蒂博特这个般的故事。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans l'Antiquité, les Grecs croyaient beaucoup à ces épopées du passé.

在古代,希腊人非常信仰这些曾经的

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Il resta l'une des figures les plus marquantes de la grande épopée viking.

他仍然是伟大的维京中最重的人物之一。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到或演讲竞赛般的腔调就感到心烦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Et donc… un sujet de récit épique, qui peu à peu devient des légendes.

因此,马成为了叙事的主题,逐渐演变成了传说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et pour comprendre mon choix, il faut se pencher sur son incroyable épopée.

理解我的选择,必须得去看他部不可思议的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'avais transformé mon lit en sous-marin, et j'y vivais des plongées épiques.

我把我的床变成了一艘潜艇,在其中体验着般的潜

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'histoire de l'expansion et du déclin de ces deux cent trois civilisations est digne des plus belles épopées.

二百零三轮文明的兴衰,真是一首首精美的。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À ce stade, les costumes soignés et la musique épique ne trahissent pas encore totalement le genre du film.

此时,精心制作的服装和般的音乐还没有完全脱离电影的风格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

31 films sont produits sur Hercule : muets, peplum, et modernes.

共制作了31部关于大力士赫拉克勒斯的电影:无声电影、电影和现代电影。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le Ramakien est la version thaïe de l’épopée hindoue du Ramayana, c’est en fait la source de la mythologie thaïe.

罗摩就是印度教罗摩衍的泰国版本,这实际上是泰国神话的来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comment l'être humain supportera-t-il une telle épopée?

人类将如何忍受这样的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une épopée spectaculaire dans le monde du " Seigneur des Anneaux" .

《指环王》世界的壮观

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son récit prenait une forme épique, et je croyais écouter quelque Homère canadien, chantant l’Iliade des régions hyperboréennes.

他的故事具有的形式,我听他讲,好像是在听一位加拿大的荷马在朗诵着北极的《伊利亚特》。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Idole, qui va l'accompagner dans son épopée créative.

Idole,将陪伴他完成他的创作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'épopée des Bleus fait le bonheur des supporters dans tout le pays.

蓝调的取悦了全国各地的支持者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Retour sur le parcours épique d'un personnage atypique.

回顾一个非典型人物的般的旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

C'est comme ça qu'a commencée l'épopée du VéloSoleX.

这就是 VéloSoleX 的开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

C'est donc la fin d'une bataille parlementaire épique.

因此,这是一场般的议会斗争的结束。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

J'ai écrit une épopée pastorale tragicomique en son honneur.

我为他写了一部悲喜剧田园

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Forbin, forçage, forçat, force, forcé, force vitale, forcée, forcement, forcément, forcené,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接