La décision du Département de recalibrer son plan de rationalisation a été largement influencée par les nouvelles réalités politiques et financières.
新闻部重新调整其化计划的决定主要受新的政治和财政形势的影响。
La décision du Département de recalibrer son plan de rationalisation a été largement influencée par les nouvelles réalités politiques et financières.
新闻部重新调整其化计划的决定主要受新的政治和财政形势的影响。
Il a par ailleurs abandonné certaines installations afin de rationaliser sa présence sur le terrain conformément au plan de rationalisation de l'infrastructure.
科索沃保护团还按照一项基础设施化计划,通过撤出若干设施,继续执行精简实地存在的进程。
Il n'était pas totalement convaincu par les propositions du Département de l'information en ce qui concernait le plan de régionalisation de ces centres.
新闻部关于新闻中化计划的建议不能完全说服他。
L'expérience acquise à ce jour dans la mise en place et le fonctionnement du centre d'information régional des Nations Unies de Bruxelles est également riche d'enseignements pour un plan visant à poursuivre l'effort de rationalisation.
迄今在布鲁塞尔联国区域新闻中的设立和运作获得的验也可应用于任何进一步的化计划。
Le Gouvernement russe appuie la mise à jour du plan visant à rationaliser les centres d'information de l'ONU et, à ce sujet, prend note du travail efficace accompli sans relâche par le centre d'information à Moscou, qui joue un rôle de coordination des activités d'information des organismes des Nations Unies.
俄罗斯政府支持联国新闻中化新计划,并在此意到莫斯科联国新闻中的工作稳定、有效,该中为联国机构的外展活动发挥了协调作用。
La délégation de l'orateur se félicite qu'à la précédente séance, le Secrétaire général adjoint à l'information du public ait dit que le principe fondamental du plan de rationalisation était de renforcer les centres d'information établis dans les pays en développement grâce aux économies réalisées suite au regroupement des centres d'Europe occidentale.
代表团还对主管新闻副秘书长在上次会议上所做的明确发言表示欢迎,即化计划的核是利用并西欧各中所产生的节余来加强发展中国家的新闻中。
La Section s'est attelée à l'importante opération de rationalisation du programme d'assistance judiciaire, les États membres s'étant préoccupés de l'augmentation du coût de ce programme; elle s'est également occupée de ses autres fonctions, dont la fourniture de l'appui aux équipes de la défense, la conception d'un régime efficace adapté au quartier pénitentiaire du Tribunal et la réalisation d'enquêtes sur l'état d'indigence des détenus.
根据会员国对法律援助计划费用日增所表示的关切一项重要的任务就是将该计划化,对辩论小组提供支助,为法庭拘留设施维持适当有效的制度以及调查被拘留者关于境况贫困的声称。
La Section a dû faire face à de nombreux problèmes au cours de la période considérée, notamment rationaliser le régime d'assistance judiciaire en faveur des accusés indigents, les États Membres s'étant préoccupés de la hausse des coûts afférents à ce régime, fournir un appui aux équipes de la défense et concevoir un régime efficace adapté au Quartier pénitentiaire des Nations Unies et enquêter l'état d'indigence des détenus.
本报告审查期间,该科遇到了好几项挑战,其中有根据会员国对费用不断上升表示的关,将贫穷被告法律援助计划化,支助辩护小组,维持法庭拘留设施的恰当有效制度,并且调查在押人所说贫穷是否真实。
La Section a dû faire face à de nombreux problèmes durant la période considérée, notamment rationaliser le régime d'assistance judiciaire en faveur des détenus indigents, les États membres s'étant préoccupés de la hausse des coûts afférents à ce régime, fournir un appui aux équipes de la défense et concevoir un régime efficace adapté au Quartier pénitentiaire des Nations Unies, enquêter sur l'état d'indigence des détenus et exercer un contrôle administratif sur le recrutement des équipes de la défense.
在本报告所述期间,管科临若干挑战,包括:如何使向贫困被告提供法律援助的计划化,因为会员国已就该计划费用不断增加的问题表示关切;为各辩护小组提供支助,以及为法庭的拘留设施保持适当和有效的制度;调查被拘留者宣称贫困是否属实;以及与辩护小组人员征聘有关的行政管制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。