De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.
样,兄弟和孙子孙女(嫡堂兄)异母母异兄弟孙子孙女不能结婚。
De même, les petits enfants des frères et des sœurs, (cousins germains) ou des demi-frères et demi-sœurs ne peuvent se marier.
样,兄弟和孙子孙女(嫡堂兄)异母母异兄弟孙子孙女不能结婚。
Répondant à une autre question, l'orateur dit que le mariage entre descendants directs, entre frères et sœurs, et entre enfants adoptés et parents adoptifs est interdit conformément au Code de la famille.
他在回答另一个问题时说,家庭法禁止直系亲属、兄弟异母母异兄弟、被收养子女和养母之间通婚。
À titre exceptionnel, le tribunal peut, pour des raisons justifiées, et par une procédure non contentieuse, autoriser la célébration du mariage entre cousins germains ou entre cousins germains issus de demi-frères ou demi-sœurs.
在特殊情况下,如有合理理由,法院可以通过非诉讼程序允许嫡堂兄异母母异兄弟嫡堂兄结婚。
Un mariage ne peut être contracté entre deux personnes unies par les liens du sang dans une même lignée familiale directe ou collatérale, ni entre un frère et une sœur, un demi-frère et une demi-sœur, un neveu ou une nièce et sa tante ou son oncle, entre les enfants des frères et des sœurs et des demi-frères et des demi-sœurs.
直系旁系血缘亲属之间、兄弟之间、异母母异兄弟之间、子女与母兄弟之间、兄弟和子女和异母母异兄弟和子女之间不能结婚。
Le mariage ne peut être contracté entre deux personnes dont l'une est déjà mariée; entre des ascendants ou des descendants en ligne directe, entre un frère et une sœur ou entre un demi-frère et une demi-sœur, entre le parent adoptif et l'enfant adopté, ou encore entre des enfants adoptés par une même personne; enfin, le mariage est également interdit entre deux personnes dont l'une a été placée sous tutelle en raison d'une capacité juridique active limitée.
下列情况下不得缔结婚约:两人中至少一人已婚;直系亲属之间;兄弟以及母异异母兄弟之间;养母与养子女之间、一人领养子女之间至少一方由于其限制主动法律行为能力而受监护人之间。
Pour ce qui est des obstacles légaux au mariage, le Code civil établit à l'article 88 que “le mariage est absolument interdit : 1) entre parents consanguins en ligne directe et collatérale, entre frères et sœurs et demi-frères et demi-sœurs; 2) entre ascendants et descendants qui sont liés par alliance; 3) entre les personnes mariées et celles qui vivent en concubinage avec une personne autre que le partenaire, tant qu'il n'y a pas eu de dissolution légale”.
关于婚姻法定障碍问题,《刑法典》第88条还规定:“婚姻绝对障碍适用于下列情况:(1) 血缘上直系旁系亲属、兄弟、异母母异亲兄弟;(2) 结成姻亲关系上行和下行家系中亲属;(3) 已婚者和除居伙伴外事实上与另一人联姻人,只要这种联姻关系没有依法解除。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。