De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚将备役人员和前士兵召回服役。
De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.
埃塞俄比亚将备役人员和前士兵召回服役。
Nous avons appris que des réservistes israéliens ont refusé de servir dans les territoires occupés.
我们已听说以色列备役军人拒绝在被占领土服役的报道。
Les forces de réserve tactiques de la SFOR étaient déployées au Kosovo du 21 au 30 octobre.
稳定队战术备役军于10月21日至30日署到科索沃。
Dans 7 États seulement, le statut pouvait être demandé par des conscrits et des réservistes.
只有在7个国家,现役军人和备役军人可提出依良心拒服兵役者地位的申请。
Un plus grand nombre de réservistes aurait en outre été mobilisé en conséquence de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
国说,由于伊拉克入侵和占领科威特并且在此期间,地面队更多地使用了备役队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从备役挑选军官,另一些国家则从正规军队挑选军官。
On estime que les forces armées comptent au total plus d'un million d'hommes pour le personnel d'active, à quoi s'ajoute une réserve de 7,7 millions d'hommes.
据估计,军队总共有超过100万名武装人员,另有770万名备役人员。
Deux hélicoptères MI-26 seront conservés pour le transport de fret jusqu'aux secteurs, le déploiement de la réserve et le rapatriement et la relève du matériel des contingents.
将保留2架MI-26直升机,用于向各区运输货物、署备役以及特遣队装备的撤出和轮换。
Parallèlement, l'armée a entrepris sa restructuration et les forces armées ont élaboré un concept des opérations révisé axé sur les opérations frontalières et le déploiement rapide des réserves.
同时,武装队已开始调整结构;并修订了业务构想,将重点置于边及备役的及时署。
L'armée indienne et la CRPF auraient perquisitionné la zone à la recherche de militants de l'ULFA qui auraient été à l'origine d'une embuscade au cours de laquelle deux membres de la CRPF ont trouvé la mort.
据报告说,印度军队和备役警察队在受到阿萨姆邦联合解放阵线的袭击,两名备役警察队成员被打死之,进入该地区搜查阿萨姆邦联合解放阵线的武装人员。
L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报门工作的备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。
2 En ce qui concerne les allégations au titre de l'article 26 du Pacte, l'État partie conteste le fait que, selon l'auteur, le passage à la situation de service actif est admis en cas d'incorporation dans la réserve pour raison d'âge, mais non pour cause de maladie.
2 关于依《公约》第二十六条提出的指控,缔约国争辩说,提交人认为,如果是因年龄而改为备役地位,允许改变现役地位,但因疾病原因是不允许的。
Celui-ci comporte quatre grandes composantes : i) les armes légères et les munitions dont ont besoin les unités d'active des forces de sécurité; ii) celles dont ont besoin les unités de réserve; iii) celles qui sont à réparer, à modifier ou à reclasser; et iv) celles qui sont en excédent.
国家库存包括四大构成分:㈠ 安全队各现役单位需要的小武器和轻武器及弹药;㈡ 备役队需要的小武器和轻武器及弹药;㈢ 待修理、改造或重新归类的小武器和轻武器及弹药;以及㈣ 剩余枪弹存货。
Selon cet article également, les personnes militaires sont: les soldats professionnels, les soldats faisant leur service national, les étudiants des académies militaires, les élèves des écoles secondaires militaires, les étudiants inscrits aux cours de formation pour officiers de réserve et les réservistes de service dans l'armée.
该条进一步规定,该法所谓的军方人员包括职业军人、现役军人、军事学院学员、军事学学生、参加了备军官培训课程的学生以及在军队服役的备役军人。
1 L'auteur considère qu'il y a violation des droits énoncés à l'article 25, alinéa c, et à l'article 26 du Pacte dans la mesure où il lui est refusé de reprendre son activité de garde civil quand bien même il a été déclaré rétabli par un tribunal médical de la maladie ayant motivé son transfert dans la réserve, puisqu'une telle réincorporation est possible pour les gardes civils placés dans la réserve active pour raison d'âge.
1 提交人认为,在军医法庭宣布他已从致使他改为备役地位的疾病恢复健康之,仍不准他恢复在国民警卫队的现役地位,这侵犯了《公约》第二十五条(丙)项和第二十六条所规定的权利,因为因年龄原因而处于备役地位的国民警卫队员是允许归队的。
Conformément à son mandat, l'opération suivrait et vérifierait : le retrait des forces depuis les lignes de cessez-le-feu et les secteurs connexes, selon les calendriers convenus; la dissolution des forces chypriotes grecques et chypriotes turques, y compris les unités de réserve, et le transport de leurs armes hors de l'île; l'alignement des effectifs et du matériel des forces grecques et turques à des niveaux égaux, convenus entre les parties.
根据任务规定,这项行动将监测并核查以下情况:队按商定时间表从停火线及相关地区撤出;希族塞人队和土族塞人队及备役的解散;从岛上撤出这些队的武器;希族队和土族队及其装备调整至商定的平等水平。
Une fois dissoutes les forces et les unités de réserve chypriotes grecques et chypriotes turques et une fois les effectifs et le matériel des forces grecques et turques ramenés aux niveaux convenus, l'opération surveillerait et vérifierait les effectifs et les activités des forces grecques et turques restant à Chypre, ainsi que le respect du principe de la démilitarisation de l'île et l'application par les parties des autres dispositions relatives à la sécurité figurant dans l'Accord de fondation.
希族塞人队和土族塞人队及备役一旦解散,而且希族队和土族队及装备调整至商定水平,这项行动将监测并核查留在塞浦路斯的希族队和土族队的人数和活动,以及他们遵守该岛非军事化原则及执行各方在《基本协定》规定的其他安全条款的情况。
Ceci comprend des allocations de long terme à ceux qui sont exclus de manière permanente de la population active en raison de leur âge ou pour cause d'invalidité, aux personnes à charge et aux familles qui ont beaucoup de mal à élever leurs enfants, ainsi que des paiements de court terme qui viennent se substituer au salaire de ceux qui sont provisoirement sans travail ( à cause d'un licenciement, d'un accident du travail, d'un accouchement ou du service militaire de réserve).
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有保障;包括向那些临时失业(因解雇、工伤、怀孕或服备役)的人提供相当于工资的短期补助,国家保险协会是负责社会保险项目管理的政府机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。