Si tu n'écoutes pas mon conseil, tu le regretteras.
你要是不听我建议,你后悔。
Si tu n'écoutes pas mon conseil, tu le regretteras.
你要是不听我建议,你后悔。
Si vous n'écoutez pas mon conseil, vous regretterez.
如果您不听我劝告,您后悔。
Ne perdez pas votre vie, vous le regretterez dans le local.
不要浪费你生命在你一定后悔地方上。
Il sera alors trop tard, et tout le monde le regrettera amèrement.
到那时就太晚,大家都非常后悔。
Il vous en cuira.
你感到后悔。
Il s'en souviendra!
〈口语〉他后悔!
Dévouement d'aujourd'hui, deviendra le regret de demain.
执著,造成明后悔。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时决定。
Faute de quoi, cela accroîtra la menace immédiate et établira un précédent que nous regretterons tous.
若不这样做,不仅加重眼前胁,而且将树立我们都将后悔先例。
La prévention des catastrophes est une démarche « sans regrets », potentiellement très utile, d'adaptation nationale aux changements climatiques.
减少灾害风险是国家一级适应气候变化不后悔好办法。
Je regrette vraiment d'être allé voir un film la semaine dernière.
我这很后悔上星期去看电影。
De nombreuses mesures d'assurance sont utiles quoi qu'il en soit car elles renforcent la résistance financière aux perturbations extérieures.
者强调,保险是一种“不后悔”战略,因为保险提高在遇到灾害时财务承受能力。
Le correspondant, qui s'était mis à hurler, a menacé le directeur en disant qu'il regretterait de n'avoir pas diffusé cette cassette.
这时此人大声咆哮,胁台长说如不播放这盘带子他后悔。
On a souligné que les assurances constituent un choix que l'on ne peut regretter par la suite, parce qu'elles assurent la résilience financière.
者强调,保险是一种“没有后悔”战略,因为保险提高在遇到灾害时财务承受能力。
Le représentant de l'Allemagne engage les membres de la Commission à réfléchir à deux fois avant de prendre une mesure qu'ils pourraient regretter par la suite.
他敦请委员成员三思而后行,不要作出最后自己可能后悔事情。
Certains participants estimaient qu'il fallait donner la priorité au financement de mesures d'adaptation utiles quoi qu'il en soit qui présente de multiples avantages pour le développement durable des pays.
一些者提到,应优先为“不后悔”适应措施提供资金,这类措施对一国可持续发展大有好处。
Ainsi, la Conférence devait s'efforcer de parvenir à une solution satisfaisante à tous égards en se gardant de recourir à des expédients qu'elle ne pourrait que regretter par la suite.
就此而言,本议必须争取全面成功,不要求助于以后后悔“权宜之计”。
Les cinq jeunes Cubains qui ont injustement été emprisonnés et subissent des traitements dégradants en Floride ne regrettent pas d'avoir sauvé par leur héroïsme les vies de citoyens cubains et américains.
五名古巴青年被不公正地关押在佛罗里达,饱受凌辱,然而他们决不后悔用自己英雄行为挽救许多古巴公民和美国公民生命。
J'adore aussi ses petits passages danse chinoise, le pire c'est qu'il s'y colle à chaque fois il dois regréter d'avoir mit dans sa fiche a ses débuts, j'ai appris les danses traditionnelles chinoises.
我也喜欢他那些中国舞蹈段落,问题是每次他都要全力以赴(译者:大概是每次要表演跳舞很累意思吧。。。我无能我承认。。。)他一定很后悔在自己出道介绍里写:我学过中国所有传统舞蹈。
Récemment, quand je regarde les téléséries, je trouve qu’il y a une phrase que j’aime: On ne peut pas regretter ce qu’on a fait, mais on peut regretter ce qu’on n’a pas fait.
最近,看网上电视连续剧时,有句话说得挺好:人不能后悔自己做过,但后悔没做过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。