Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.
他们是有什么说什么,比较不懂什么叫含蓄,也不考虑到听者的感受。
Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.
他们是有什么说什么,比较不懂什么叫含蓄,也不考虑到听者的感受。
Il offrirait des entrées séparées pour les juges, le transfèrement des détenus, les témoins et le public.
剧院设有多个入口处,法官、运送被羁押人的车辆以及证人和旁听者可以分门出入。
Des officiers de police, des conseillers, des travailleurs sociaux, des responsables d'abris et de centres d'accueil et autres personnes concernées participent régulièrement aux programmes de formation.
警官、热线收听者、社工作者、收容所和安全住所经理们和其他有关人员都定期参加培训班。
Le document interhandicaps sur l'accès aux bâtiments de l'ONU traitait également de questions importantes pour les malentendants telles que les signaux visibles, les signaux auditifs audibles et un cadre auditif accessible.
这份关于联合国建筑物无障碍环境的文件关涉各种残疾,也听者关切的要问题,包括可见的信号、可听的信号和声量以及无障碍听力环境。
Elle apporte son appui aux malentendants de tous âges et à leur famille et aussi aux personnes qui souffrent d'acouphènes ou de la maladie de Ménière, ainsi qu'aux personnes ayant reçu un implant cochléaire.
它持各种年龄的听者及其家庭以及患耳鸣的人和植入耳蜗的人。
La Fédération a également un programme international d'appui bénévole dans le cadre duquel des professionnels de la santé offrent leurs services à titre gracieux à des projets dans des pays en développement pendant une période limitée.
国际听者联合有一个国际自愿助方案,这个方案的听力保健专业人员自愿向发展中国家的具体项目提供一段时间的服务。
Celle-ci travaille activement à appeler l'attention mondiale sur les problèmes et les besoins des malentendants et, dans la mesure du possible, s'occupe du lancement ou de la promotion de services en faveur de personnes ayant perdu l'ouïe dans ces pays.
国际听者联合正在积极地努力提请全世界注意在发展中国家有听和以后变聋的人的问题和需要,它酌情倡议或促进向在那些国家患丧失听力的人提供服务。
La Fédération travaille aussi en coopération étroite avec la Division de la prévention de la surdité et de la déficience auditive, qui relève de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et un représentant de cette division à Genève siège en qualité d'observateur au Conseil d'administration de la Fédération.
国际听者联合同世界卫生组织的预防耳聋和听力损伤司密切合作,该司在瑞士日内瓦的一个代表在该联合的管理局拥有观察员地位。
Le moment est venu pour le Conseil de sécurité de dépasser les intérêts individuels de certains membres qui ont encore une influence sur d'autres membres, lesquels ont peur de rompre les vieilles alliances et les gentlemen's agreements en vertu desquels certains sont envoyés çà ou là et d'autres interviennent ailleurs.
现在是时候了,安全理事应饶过其意见仍有人听的一些成员的个别利益,听者可能担心破坏旧的联盟,并破坏派某些人去这个或那个地方和允许其他人在别处行动的君子协定。
Ils ont discuté de ce problème avec le chargé de liaison avec les organisations non gouvernementales à Genève, qui a convenu de soumettre la question aux autorités compétentes, et la Fédération a accepté fort volontiers de donner des informations et des avis techniques sur la façon dont le problème pourrait être réglé.
我们的代表同在日内瓦的非政府组织联络干事讨论了这个问题,他同意同有关当局讨论这件事,国际听者联合立即同意提供关于如何克服这个问题的技术资料和意见。
Il suffit de lire la presse pour constater que Posada Carriles se promène en toute liberté dans les rues de ce pays, fait des déclarations de presse à tous ceux qui veulent bien l'écouter, tandis qu'à Miami, on lui réserve tous les honneurs en reconnaissance des actes de terrorisme qu'il a commis contre Cuba.
人们只要阅读新闻即可发现,波萨达·卡里略斯现在在美国国内大街小巷上自由行走,对任何愿听者发表新闻声明,并因其反对古巴的恐怖行径而在迈阿密获得荣誉和肯定。
À la septième session du Comité spécial, la Fédération internationale des malentendants et ZENNANCHO (l'Association japonaise des malentendants) ont prévu une manifestation parallèle au cours de laquelle a eu lieu une démonstration d'interprétation de texte en anglais et en japonais en temps réel pour montrer le système d'accès à l'information dont nombre de malentendants ont besoin.
在特设委员第7届议上,联合和全日本听者协策划了一个外活动,以英语和日语示范语音到文本的实时转换,以显示这一系统是许多听者必需的装备。
L'un des objectifs principaux de la Fédération est d'appeler l'attention sur le fait qu'il y a considérablement plus de gens dans le monde ayant perdu partiellement l'ouïe, qui communiquent en utilisant des appareils acoustiques (lorsque ceux-ci sont disponibles) et qui n'utilisent donc normalement pas le langage des signes et qui, du point de vue de leurs besoins, diffèrent des gens atteints de surdité grave ou totale.
国际听者联合的主要目的之一是提请注意一件事,就是世界上丧失部分听力的人实际多得多,这些人利用助听器(如果能获得)沟通,因此通常不必使用手语,因此他们的需要同深度耳聋或全聋的人的需要不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。