L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周的居民痛苦堪。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周的居民痛苦堪。
Bref, on rend la vie de plus en plus difficile pour les résidents de la vallée du Jourdain et des hauteurs avoisinantes.
总之,约旦河流域和周的居民的生活被搞得越来越艰难。
Dans le Darfour-Sud, les représentants des organismes humanitaires se sont rendus dans les régions situées aux alentours d'Ed Da'ein, pour évaluer les besoins de la population résidente.
在南达尔富尔,一些机构已前往Ed Da'ein周的地,评估居民的需要。
La Roumanie estime que le Conseil doit garder la question du Kosovo à l'examen et lancer à la population du Kosovo et des régions avoisinantes un message des plus clairs.
罗马尼亚认为,安理会必须最密切地审视科索沃问题,并让科索沃和周地的居民得到最明确的信息。
Les Palestiniens de Cisjordanie, comme ceux qui résident à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est occupée, ne pourront plus se déplacer librement entre le nord et le sud de la Cisjordanie.
这将限制巴勒斯坦人在西岸南北部之间以及被占东耶路撒冷及周巴居民的行动。
Pour les habitants des agglomérations avoisinantes, cela rend problématiques la cueillette des baies et des champignons et la préparation de substances thérapeutiques; les mises en garde qui leur sont adressées ne suffisent pas à les dissuader.
周社的居民在采集浆果和蘑菇以及制作草药时,也会断遇到种问题;人们没有理会为限制这些活动而发出的警告。
On observe, en effet, que la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté est plus importante dans un « croissant nord » de la France (de la Seine-Maritime aux Ardennes) et le long du pourtour méditerranéen.
事实上,人们可以观察到,生活在法国“北部新月形地带”(从滨海塞纳省至阿登省)和地中海周地的居民,其生活在贫困线以下的人口比例普遍较高。
(Ha'aretz, 11 juillet) Le 25 juillet, des sources israéliennes ont déclaré d'après une enquête préliminaire que les FDI croyaient à tort que la bombe qui avait tué le chef du Hamas, Salah Shehadeh, dans la nuit de lundi, n'infligerait que des blessures légères aux résidents des bâtiments environnants.
7月25日,以色列方面的消息说,根据初步调查结果,国防军错误地以为星期一夜里炸死哈马斯领导人Salah Shehadeh的炸弹只会给周建筑里的居民造成轻伤。
Les deux parties ne devraient donc négliger aucun effort pour s'entendre sur un dispositif qui permettrait d'assurer la sécurité de la population dans la vallée ainsi que dans son voisinage, et ceci afin de ne pas faire le jeu de ceux qui voudraient exploiter la situation pour freiner le processus politique.
因此,双方余力研究出彼此可以接受的为使该河谷内及其周居民安全的安排办法,以免那些企图利用此一情况减缓政治进程的人得逞。
Au début des opérations de déminage, les signaux d'avertissement (ruban plastique jaune), étaient laissés sur le terrain pour prévenir les accidents, mais des personnes vivant à côté des zones minées les ont retirés sans tenir compte de leur signification même si elles avaient assisté à des ateliers de sensibilisation organisés par le personnel de l'OEA.
排雷行动一开始,便在雷场竖立了警告牌,贴上了黄色胶带,以防止发生事故;然而,尽管参加了美洲国家组织为当地人举办的提高意识讲习班,雷周的居民仍然忽视标示的重要性而将其移除。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les effets extrêmement nocifs sur l'environnement de l'emploi de polluants et de substances toxiques dans des secteurs agricoles et industriels spécifiques, notamment la production de bananes et l'extraction de l'or, qui mettent en danger la santé et la vie des travailleurs et de ceux qui vivent à proximité des zones concernées.
一些具体的农业和工业部门,诸如香蕉种植和金矿开采部门,使用污染物和有毒物对环境造成了极端良的后果,使工人及生活在受影响域周的居民健康和生命蒙受风险,委员会对此尤其感到关注。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周的居民和地面环境,地面核动力反堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间裂变反堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长的放射源期限及靠近周的居民和地面环境,地面核动力反堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动的较小外层空间核反堆相比,多重设计安全特性的余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。