L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围居民痛苦不堪。
Pour les habitants des agglomérations avoisinantes, cela rend problématiques la cueillette des baies et des champignons et la préparation de substances thérapeutiques; les mises en garde qui leur sont adressées ne suffisent pas à les dissuader.
周围社区居民在采集浆果和蘑菇以及制作草时,也会不断遇到各种问题;们没有理会为限制这些动而发出警告。
(Ha'aretz, 11 juillet) Le 25 juillet, des sources israéliennes ont déclaré d'après une enquête préliminaire que les FDI croyaient à tort que la bombe qui avait tué le chef du Hamas, Salah Shehadeh, dans la nuit de lundi, n'infligerait que des blessures légères aux résidents des bâtiments environnants.
7月25日,以色列方面消息说,根据初步调查结果,国防军错误地以为星期一夜里死哈马斯领导Salah Shehadeh弹只会给周围建筑里居民造成轻伤。
Les deux parties ne devraient donc négliger aucun effort pour s'entendre sur un dispositif qui permettrait d'assurer la sécurité de la population dans la vallée ainsi que dans son voisinage, et ceci afin de ne pas faire le jeu de ceux qui voudraient exploiter la situation pour freiner le processus politique.
因此,双方应不遗余力研究出彼此可以接受为使该河谷内及其周围居民安全安排办法,以免那些企图利用此一情况减缓政治进程得逞。
Au début des opérations de déminage, les signaux d'avertissement (ruban plastique jaune), étaient laissés sur le terrain pour prévenir les accidents, mais des personnes vivant à côté des zones minées les ont retirés sans tenir compte de leur signification même si elles avaient assisté à des ateliers de sensibilisation organisés par le personnel de l'OEA.
排雷行动一开始,便在雷场竖立了警告牌,贴上了黄色胶带,以防止发事故;然而,尽管参加了美洲国家组织为当地举办提高意识讲习班,雷区周围居民仍然忽视标示重要性而将其移除。
Le Comité est particulièrement préoccupé par les effets extrêmement nocifs sur l'environnement de l'emploi de polluants et de substances toxiques dans des secteurs agricoles et industriels spécifiques, notamment la production de bananes et l'extraction de l'or, qui mettent en danger la santé et la vie des travailleurs et de ceux qui vivent à proximité des zones concernées.
一些具体农业和工业部门,诸如香蕉种植和金矿开采部门,使用污染物和有毒物对环境造成了极端不良后果,使工及在受影响区域周围居民健康和命蒙受风险,委员会对此尤其感到关注。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs à fission, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动较小外层空间裂变反应堆相比,多重设计安全特性余地更大。
Notamment, en raison du fait que leur contenu radioactif est plus important et qu'ils sont plus proches de la population et de l'environnement, les réacteurs nucléaires terrestres nécessitent davantage de systèmes de sûreté que les réacteurs nucléaires spatiaux, de taille plus petite, destinés à être embarqués et qui restent inactifs jusqu'à leur mise en route dans l'espace.
在某种程度上极有可能是由于较长放射源期限及靠近周围居民和地面环境,地面核动力反应堆与设计成保持无辐射状态直到在外层空间启动较小外层空间核反应堆相比,多重设计安全特性余地更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。