Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.
现今’人的’出口20多个国家的剪。
Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.
现今’人的’出口20多个国家的剪。
Grand exploit, bonne aubaine.
伟大的功勋,人的收获。
L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.
各方案内都指定了专门用于这些职能的资源,这是一个人的进步。
Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.
“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了人的成果。
L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.
各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论的兴趣越来越浓,这是一项人的发展。
La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.
近期的重点是农村发展,斯里兰卡已经这方面取得了人的结果。
Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.
尽管某些方面呈现出人的发展,但游客人数能否全面恢复到以前的水平,现还很难说。
Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.
尽管出现了人甚至强劲的经济增长,但减少贫困的挑战仍是巨大的。
Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.
委员会克服了组织方面的几个难题,工作取得了人的进展,过去四个月内共进行了109次约谈。
En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".
欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名的机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’人的’的产品。
Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.
我们最近资助的布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了人的进展;我们正计划举行更多讨论会。
Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.
阿富汗政府更加,人的迹象显示国际社会间更加,联合国执行其任务的能力也有所增强。
Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.
由于其丰富的矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆过去几年里取得了人的经济成绩。
En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.
通过把以农业为主的出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要的关键基础设施体系结合起来,我国正两方面取得前景人的进步。
En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.
过去五年中取得了人的成果,但要创造一个“适合儿童生长的世界”和实现千年发展目标,还有很多工作要做。
Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.
一些代表团指出,社区内吸毒人员和受吸毒问题影响的人积极参与,以及全社会建立广泛的伙伴关系,已经产生了人的结果。
M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.
Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了人的成绩。
On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.
技术合作活动普遍增加是人的,但令人遗憾的是,信托基金捐款和非洲贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。
L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.
联合国全球反恐战略的通过是一个人的事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现的恐怖主义——无论由何人所为,何处发生,出于何种目的——都是严重威胁。
On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.
技术合作活动普遍增加是人的,但令人遗憾的是,但信托基金捐款和非洲贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。