L'absence du mot « sexe » signifie que cette disposition ne vise pas spécifiquement la discrimination fondée sur le sexe.
没有提到“性别”一词说明该节规定在严格的意义上并不适用于性别歧视问题。
L'absence du mot « sexe » signifie que cette disposition ne vise pas spécifiquement la discrimination fondée sur le sexe.
没有提到“性别”一词说明该节规定在严格的意义上并不适用于性别歧视问题。
On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un État de créer une obligation.
有人认为,必须在严格的意义上考虑单方面行为,并客观地考察国家设定某项义务的意图。
Après avoir étudié l'accord portant création de l'Institut, la délégation cubaine doute que cette organisation soit à proprement parler intergouvernementale.
在成立该所的协定后,古巴代表团对该组织在严格意义上的府间性质产生某些怀疑。
Sur le strict plan juridique, il est, en premier lieu, à noter que nombre de ses arrêts constituent des références jurisprudentielles fixant l'état du droit monégasque.
首先应当指出,在严格的法律意义上,决都构成摩纳哥法律的参考例。
Par ailleurs, les travaux pourraient se poursuivre dans les domaines ne relevant pas, stricto sensu, des négociations de Doha, à savoir l'aide pour le commerce et le Cadre intégré.
另一方面,也可以在严格意义上的哈谈范围外的那些领域里继续开展工作,比如贸易援助和综合框架。
En revanche, la délégation chilienne souscrit à la nette distinction établie entre les actes unilatéraux au sens strict du terme et la conduite susceptible de produire les mêmes effets.
另一方面,智利代表团同意在严格意义上的单方面行为和可能有类似影响的处事方式之间划定的明确界限。
Dans le second cas, qui correspond à la passation de marchés publics à proprement parler, seul un mécanisme d'enchères inversées peut être utilisé puisque plusieurs fournisseurs ou entrepreneurs se livrent concurrence pour se voir attribuer un marché.
在后一种情况中,即在严格意义上的府采购中,只能使用逆向拍卖形式,因为有若干供应商或承包商相互竞争以赢得府合同。
Bien que le droit pénal international régisse essentiellement les conflits armés ou les situations postérieures aux conflits, il est important d'observer que la qualification juridique de "crime contre l'humanité" s'applique à des situations susceptibles de se produire en temps de paix, et peut donc se révéler extrêmement importante pour l'avenir.
虽然国际刑法主要在武装冲突或冲突之后的情形中适用,但有必要指出的是“危害人类罪”这一法定类别可在从严格的法律意义上讲属于平时的情形中适用,因此,这一类别对今后的意义可能相当大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。