Il tourne comme un lion en cage.
他立不安。
Il tourne comme un lion en cage.
他立不安。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了本书后,就立不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始立不安:我会发现幸福的价值!
Ne t'agite pas comme ça!
别立不安!
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会动荡的阴影似乎使他们立不安。
Cette idée me turlupine.
个念头使我立不安。
C'est un homme qui est en proie à un complexe et à une obsession qui ont pour nom Cuba.
他古巴个强迫病态困扰煎熬、立不安。
La situation à Gaza, qui nous tient encore en haleine, témoigne de l'ampleur des défis auxquels la communauté internationale fait face.
依然让我们立不安的加沙局势际社会面临的挑战有多艰巨。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,一位心理医生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;立不安;做恶梦和患有自杀性冲动的幻觉。
Il n'était pas facile d'entendre ces témoignages, mais c'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui : tant de vies perdues en raison d'une maladie insidieuse qui ne connaît ni frontières, ni race, ni religion, ni croyance, ni sexe.
聆听些叙述使人立不安,但却是我们今天面临的现实——一种隐伏的、不分界、不分种族、宗教、信仰或性别的疾病夺去了许多人的生命。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。