Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
在这些基准点方面持如下立场。
Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.
在这些基准点方面持如下立场。
Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.
有着据以谋求可相互接受结果基准点。
Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.
有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。
Ces objectifs constituent donc une référence.
这些目标本身乃是基准点。
Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.
此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题基准点。
Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.
北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供基准点。
À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.
认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲突基准点。
On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.
有要确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他是否在不断改进。
Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.
肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革基准点。
Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.
和平进程已经越过中点,一些关键基准点转眼将至或是已经过去。
Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.
这些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。
Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.
一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。
Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.
须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动基准点。
Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.
要建立一个公平制度,须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查基准点。
Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.
这些基准点须以团结与公正原则为基础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标准。
Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.
该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民一个共同框架和基准点。
C'est la pierre angulaire de la résolution du Conseil de sécurité 1397 (2002), qui a été adoptée il y a tout juste trois semaines.
这是安全理事会在仅三星期前通过1397(2002)号决议基准点。
La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.
《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重要基准点。
À cet égard, les divers modèles de services communs envisagés par les organismes du système des Nations Unies sont des points de repère utiles.
在这方面,联合国系统各组织所采用各种共同服务模式提供了一个重要基准点。
Très bientôt, nous présiderons le Sommet ibéro-américain - véritable point de référence pour la coopération politique sur la base de cultures et de valeurs partagées.
不久之后,还将主持伊比利亚-美洲首脑会议,这将是基于共同文化和价值进行政治合作真正基准点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。