1.Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这一学说仍处于萌芽状态。
2.La faiblesse des capacités du Gouvernement du Sud-Soudan a également contribué à cette situation.
情况因苏丹南部政府能力依然处于萌芽状态而更为复杂。
3.Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资因素在某些发展中国家一直处于萌芽状态。
4.Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我想谈一谈已出现取得进展令人鼓舞迹象地方危机,有已经,有还相对处于萌芽状态。
5.Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状态政治稳定及其经济重建努力需要国际社会关注与支持。
6.Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动结构还处于萌芽状态,这种情况后果是,能力分散,有时导致人们不理解。
7.Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
8.La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
9.Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.