Le blessé agonisait.
伤员奄奄一。
Le blessé agonisait.
伤员奄奄一。
Le gouvernement fantoche agonise.
傀儡政府奄奄一。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
它萎靡不振,奄奄一,虽装模作样,但却毫无作用。
Le soi-disant Programme de Doha pour le développement est à l'agonie, si même il n'est pas déjà mort.
所谓《多哈发展议程》奄奄一,如果不是已死亡话。
Il explique que ce témoin était en train de mourir du sida lorsque sa déposition a été recueillie.
他解释说,这名证人在被采证时已身患艾滋病,奄奄一。
La Somalie est presque mourante.
索马里差不多已经奄奄一,这是大家都能看到。
Aujourd'hui, sont ici, avec moi, ceux qui ont donné vie aux os desséchés, des survivants et des libérateurs.
今天同我一起在座有幸存者和解放者,他们拯救了奄奄一人。
La paix qu'ils ont essayé d'imposer aux populations de la région n'existe plus et ne peut plus être appliquée.
它们自己所设想并试图强加给该地区某些国家人民和平已经奄奄一,不再能够实施。
Helas! je le voudrais bien, puisque cela peut vous etre agreable, dit la mourante; mais je ne saurais me lever.
"唉!我巴不得,既然您都觉得不错;"奄奄一子说道,"只是我起不了床啊。"
J'ai vu les mères et leurs bébés au Malawi et dans d'autres pays de l'Afrique australe qui meurent du sida.
在马拉维和南部非洲其他国家,我看到了因患艾滋病奄奄一母亲和婴儿。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样一个尼采,就如同我爱特蕾莎--当一只奄奄一狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它头。
Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.
如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一机构注入资金。
La plupart des 11 millions d'enfants laissés orphelins vivent dans la région et beaucoup d'autres vivent chez des membres de leur famille malades ou agonisants et sont eux-mêmes infectés par le VIH.
成为孤儿1 100万儿童中大部分住在这个区域,其他很多儿童和因生病奄奄一家人住在一起,这些家人自己就受到了艾滋病毒/艾滋病感染。
Certains sont détenus depuis plus de 30 ans sans justification. Certains sont décédés et d'autres y restent sur leur lit de mort, car Israël refuse de respecter le droit international humanitaire.
有已经被无理关押了30多年,有已经死亡,还有仍然奄奄一,因为以色列拒不遵守国际人道主义法。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我们今晚在此庆祝,我们也知道明天挑战是前所未有——两场战争、一个奄奄一星球、和一场百年不遇经济危机。
Il faudrait donc revitaliser les groupements présentant un fort potentiel de croissance, aider les travailleurs à passer de groupes d'entreprises sur le déclin à des entreprises adaptées aux réalités contemporaines et instituer de nouveaux groupements compétitifs.
因此,政策措施应该力求振兴增长潜力大集群,将工人从奄奄一集群转到现代集群,或发展新有竞争力集群。
M. Singhakowin a indiqué que le marché des actions, en Thaïlande, était actuellement dans une très mauvaise passe, alors que le marché des obligations, quoiqu'en plein essor, était encore peu important par le montant des fonds qu'il permettait de lever.
Singhakowin 先生指出,泰国股票市场目前奄奄一,债券市场筹集资金数额仍微不足道,但增长很快。
Après les faits, les soldats israéliens ont empêché les ambulanciers de s'approcher de l'enfant et ont lâché sur lui leurs chiens, qui lui ont déchiré un bras, ajoutant ainsi à ses souffrances et à sa détresse tandis qu'il agonisait sur le trottoir.
在射伤该男孩之后,以色列士兵随后又阻止医务人员靠近他身体,并放出警犬,咬断了他胳膊,导致他在躺在街上奄奄一时再次休克和遭受痛苦。
J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.
但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、处于边缘地位人以及病人及奄奄一者痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。