Le formulaire de la demande et les Annexes forment partie intégrante de la présente Convention.
书及其附件为本之ㄧ部分,与本有同一效力。
Le formulaire de la demande et les Annexes forment partie intégrante de la présente Convention.
书及其附件为本之ㄧ部分,与本有同一效力。
La présente convention est régie par le droit français.
本准据法,依 法国 法律。
La communauté internationale a approuvé cette stratégie.
阿富汗及其国际伙伴还签订了一份,《阿富汗》。
STEPHANE VALORY.LE PACS DONNE-T-IL NAISSANCE A UN DEVOIR DE FIDELITE?
《以民事式组织的共同生活体是否存在忠实义务?
Le contrat oblige les deux parties.
使担义务。
Il est à déplorer la très faible représentation des femmes dans le Gouvernement.
该合同以渡时期制订的治为蓝本,反映所订的优先事项。
Plusieurs questions ont été posées concernant le pacte.
对于提出了一些问题。
Un titre financier est un contrat où les parties s'échangent des flux d'argent.
一个经济凭证是一个或者是流动资金交换的一部分。
Ce contrat devrait fixer des limites à l'action de la direction.
这项应当对行为规定限制。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球可解决其中的一些问题。
Le Pacte est issu de la volonté de pourvoir à des besoins critiques actuels.
《》触及当今的重大需要。
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球并不是一个颠覆阴谋。
La première réunion des partenaires du Pacte a eu lieu le 6 février.
6日举行了首次伙伴会议。
Sa mise en œuvre directe revêt maintenant une importance critique.
全力执行该目前具有极大重要意义。
Le Japon appuie pleinement le Pacte international pour l'Iraq.
日本完全支持国际援助伊拉克。
Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
他主张适用当事人选定的地法。
Le Pacte a déjà permis d'obtenir des résultats positifs.
已经利用该取得了积极的成果。
Le Haut-Commissariat a continué de prendre part aux initiatives du Pacte mondial.
本办事处继续参与全球的工作。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“签订”所代替。
Le Japon attend avec intérêt l'achèvement et l'adoption du Pacte le plus tôt possible.
日本期望尽早最后敲定和通《》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。