Pour ma délégation, ils ont bien travaillé et la moisson est somme toute intéressante.
我国代表团认为,他们工作得很好,总结果也很有趣。
Pour ma délégation, ils ont bien travaillé et la moisson est somme toute intéressante.
我国代表团认为,他们工作得很好,总结果也很有趣。
En outre, il existe une élite rom assez aisée et bien intégrée.
罗姆人中也有相当富裕、与社会主流融合得很好精英。
Faute de tels partenariats, on risque de condamner à l'échec des programmes au demeurant bien conçus.
不发展这种伙伴合作关系可能会使设想得很好方案失败。
Quand j’avais un band et que ça fonctionnait, par exemple, je cavais tout pour aller faire autre chose.
比方说,当我有个乐队并且把它经营得很好时候,我反而会赔上一切去从别情。
Gagnez 22 Euros de commission sur chaque vente de guide qui se vend très bien sur un marché porteur !
赢得每个售价22欧元,也卖得很好指南,在不断增场佣金!
La CDI ne devrait pas se contenter de reprendre des travaux qui sont réalisés tout aussi bien par les institutions universitaires.
委员会不应单单重复可在学术机构同样做得很好工作。
La coopération interinstitutions est très bonne au niveau des secrétariats, que ce soit avec les institutions de Bretton Woods ou l'OMC.
不论是同布雷顿森机构还是同世界贸易组织,秘书处国际合作是进行得很好。
Il n'est sans doute pas envisageable d'assurer la parfaite correspondance entre les dispositions de la Cour pénale internationale sur les victimes, très développées, et les statuts des tribunaux.
或许不可能保证国际法院已发展得很好有关受害者规定同《法庭规约》完全一致。
Ces dernières veillent à ce que, en plus de la participation normale à leurs activités, les programmes d'AA prévoient aussi des activités bien conçues d'apprentissage et de formation.
各组织保证,方案除了包括初专干每天正常参加组织工作之外,还有为其设计得很好学习和培训内容。
Le village disposait d'une école bien construite à trois étages accueillant quelque 50 enfants qui aurait été, selon les renseignements donnés à la Mission, construite avec l'aide financière de membres de la diaspora.
村里有一所学校,是一座建造得很好三层楼,有大约50名学童。
On comprend, rien qu'à observer son visage fermé, qu'il préfèrerait mourir dans la seconde plutôt que de se retrouver parmi le commun des mortels à se vanter de sa petite vie bien rangée.
他面无表情地听着,不难看出他宁愿立刻去死也不要成为这些人中一员,他们生活乏味却还吹嘘自己打理得很好小日子。
Elles ont demandé quelles mesures avaient été prises pour harmoniser les travaux du FNUAP avec ceux des autres organismes et ont indiqué que le programme du Mozambique offrait un bon exemple à cet égard.
他们问及,人口基金工作如何与其他组织结合起来,并指出,莫桑比克国家方案是结合得很好一个典范。
L'analyse des effets probables des fusions est soigneusement effectuée depuis environ cinq ans, et la difficulté est de se tenir à cette approche, tout en assurant aux entreprises et aux investisseurs étrangers un certain degré de sécurité, qu'ils puissent prendre en compte pour toute décision en matière d'investissement dans l'économie sud-africaine.
过去五年里为兼并分析处理得很好,棘手问题是一如既往地继续采取这种方法,使公司和外国投资者在对南非经济做投资决策时能够考虑到一定程度确定性。
En Jordanie, où l'accès aux services sociaux de base était généralement excellent, le programme de coopération se proposait d'apporter au Gouvernement une aide en matière de recherche et d'élaboration de politiques, le but étant la création d'une base de données sur les enfants ayant des besoins spéciaux et l'élaboration d'une stratégie nationale de responsabilisation et d'autonomisation des jeunes.
在基本社会服务总体说来做得很好约旦,合作方案提议协助政府进行研究和政策拟订工作,以针对有特殊需要儿童建立资料库并为了培养青年领导统御能力拟订全国战略。
Pendant les débats, les pays bénéficiaires de programmes ont remercié le FNUAP de l'excellence de la collaboration et de la coopération qu'ils entretenaient avec eux et ont affirmé leur volonté de s'attaquer à des problèmes tels que la mortalité materno-infantile, l'accès aux services de médecine de la procréation, y compris la prévention du VIH et les produits de la santé de la procréation, ainsi que l'égalité entre les sexes.
在讨论期间,各方案国家感谢人口基金好得很协力合作,并强调他们决心处理妇幼死亡率;享受生殖保健服务,包括预防艾滋病毒和生殖健康商品安全;和两性平等等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。