Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Spécialisé dans la santé maternelle et infantile des fournitures.
公司专业生产妇婴卫生用品。
Des progrès sont également effectués dans la réalisation des objectifs en matière de santé maternelle et infantile.
在达到妇婴保健指标方面也正在取得进展。
Mme Coker-Appiah souligne l'importance du travail des sages-femmes, étant donné les taux élevés de mortalité maternelle et infantile.
Coker-Appiah女士鉴于居高不下的妇婴死亡数字,强调了助产士工作的重要性。
Les statistiques de mortalité maternelle et infantile sont des indicateurs essentiels de développement et des besoins de soins de santé.
妇婴死亡率统计是全面发展和保健需要的关键指标。
Le taux de couverture élevé des services de soins maternels et infantiles, notamment en matière de vaccination, est resté identique.
妇婴保健服务,包括免疫接种仍保持较高的覆盖率。
Maternelle et infantile, soins de nettoyage à Shanghai, la première boutique de la médecine chinoise au deuxième étage de Mimi a un comptoir de vente.
妇婴洁护用品在上海第一医药商店二楼设有咪咪专柜销售。
Des délégations ont salué le nouveau Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne pour en finir avec la fistule entreprise par le Fonds.
各代表团赞扬新建立的妇婴幼保健合作伙伴和开展的消病运动。
La pauvreté, les taux élevés de mortalité infantile et maternelle et le manque de ressources à consacrer aux services sociaux de base rendent le maintien de l'aide de la communauté internationale indispensable.
贫困、很高的妇婴死亡率已经由于用于本社会服务的资源的乏使国际社会继续提供援助成为不可少的。
Au niveau des pays, l'UNICEF se fera l'avocat de mesures de planification et de suivi en faveur de la santé maternelle, néonatale et infantile, en opérant dans le cadre des mécanismes nationaux de coordination intersectorielle existants.
在国家一级,儿会将倡导妇婴幼保健规划与监测安排,在现有的国家全部门协调机制下开展行动。
L'UNICEF est partenaire fondateur et coauteur du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (Global Alliance for Vaccines and Immunization, GAVI) et de l'initiative Faisons reculer le paludisme.
儿会是妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)、以及减疟项目的创始伙伴与共同赞助者。
L'organisation s'est employée spécialement à réduire la mortalité maternelle et infantile en formant les cliniciens des services de santé aux soins à dispenser après un avortement ou à dispenser d'urgence en cas de complications à la naissance, ainsi qu'aux soins prénatals.
具体来说,开拓者国际将重点放在减少妇婴死亡率方面,向提供堕胎后护理服务的住院临床医生提供培训以及理急诊产科并发症和进行产前护理。
À cet égard, la coopération Sud-Sud doit être encouragée et renforcée dans un certain nombre de domaines clefs, notamment la santé en matière de procréation, la santé infantile et maternelle, l'éducation et l'égalité entre les sexes, autant de domaines couverts par le Programme d'action.
在这方面,可以在一些关键领域中促进和进一步加强南南合作,这些领域包括《行动纲领》中列举的生育健康、妇婴保健、教育和性别平等。
Certaines d'entre elles ont en outre constaté avec satisfaction que des initiatives de partenariat avaient été récemment lancées, comme, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI), le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile et la campagne « Unis pour les enfants, unis contre le sida ».
一些代表团还对最近提出的伙伴关系倡议表示满意,这些倡议包括联合国女孩教育倡议、妇婴儿卫生伙伴关系和保护儿抗艾滋运动。
Un programme de secours d'urgence du FNUAP d'une valeur de 1 million de dollars a permis d'appuyer l'évaluation des besoins en soins obstétriques dans les zones isolées par la barrière, de former 195 agents sanitaires et de distribuer 200 trousses de secours afin de prévenir les risques de mortalité maternelle et infantile.
人口一个100万美元的紧急救济方案支助了被隔离墙隔离地区的产科看护需求评估,包括培训了195名保健人员,采购了200套急救包,减少妇婴死亡的风险。
Les pouvoirs publics ont poursuivi un objectif de reconnaissance et de promotion des femmes-relais ou médiatrices socioculturelles, qui jouent un rôle essentiel d'intégration et de lutte contre les discriminations, surtout à destination des femmes, en favorisant la mise en relation des populations issues de l'immigration avec les services publics (protection maternelle infantile, caisse d'allocation familiale, hôpital, école, mairie, etc.).
公共权力机构落实了确认和促进妇女驿站或社会-文化女调解人的目标,这些驿站或女调解人在融合和与歧视作斗争方面发挥着根本的作用,特别是为妇女,同时帮助移民来的居民同公共服务机构(妇婴保健中心,家庭补助理处,医院,学校,市政府,等等)建立关系。
Le Directeur régional a confirmé que l'UNICEF participerait à cette réunion, qui allait avoir lieu à Djibouti, et que le Fonds insisterait sur la nécessité de sensibiliser la jeunesse au problème ainsi que sur l'importance de mettre un terme à la transmission mère-enfant, thèmes sur lesquels le programme était axé, encore que celui de la transmission mère-enfant fût actuellement plus avancé que l'autre.
区域主任确认,儿会将参加即将举行的吉布提艾滋病毒/艾滋病方案捐助者会议,并将强调重视青年的需要和制止母婴传播的重要性。 虽然妇婴传播目前是两个方案中比较详尽的一个,但两个领域都是方案的重点。
Le Gouvernement de l'Union du Myanmar, en concertation avec des organisations telles que la Fédération des affaires féminines du Myanmar, l'Association des femmes chefs d'entreprise du Myanmar et l'Association pour le bien-être de la mère et de l'enfant du Myanmar, veille à la promotion de politiques visant à répondre systématiquement aux besoins et aux priorités des femmes, des filles, des hommes et des garçons.
缅甸联邦政府与缅甸妇女事务联盟、缅甸女企业家联合会和缅甸妇婴福利联合会等组织携手合作,促进确保妇女、女、男人和男的需要和优先考虑得到全面处理。
L'UNICEF compte parmi les fondateurs, les partenaires et les bailleurs de fonds du Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile, de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination, du projet Faire reculer le paludisme, du programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, d'ONUSIDA, de l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition et de l'initiative relative à l'enrichissement des produits alimentaires.
儿会是以下机构的创立伙伴和共同赞助者:妇婴幼保健合作伙伴、全球疫苗和免疫联盟、减少疟疾、热带疾病研究特别方案、艾滋病规划署、全球改善营养联盟和食品添加营养剂倡议。
À travers la composante alimentation, les familles reçoivent un transfert monétaire et des suppléments alimentaires pour les garçons et les filles de deux ans et pour les enfants de deux à moins de cinq ans qui présentent un certain degré de malnutrition, ainsi que pour les femmes enceintes ou les femmes qui allaitent, afin d'améliorer la consommation alimentaire et l'état nutritionnel des membres des familles à faible revenu.
通过食品供应部分,向家庭提供钱和食物,以照顾两岁的妇婴和男婴以及呈现某种营养不良的两岁至五岁的儿,还照顾孕妇和为孩子喂奶的妇女,争取改善资菲薄家庭成员的食物消费和营养状态。
L'UNICEF s'efforce de répondre aux besoins les plus urgents des enfants grâce à de nouveaux partenariats, comme la campagne mondiale « Unis pour les enfants, unis contre le sida » et le Partenariat pour la santé maternelle, néonatale et infantile; à un engagement renouvelé à l'égard des approches intégrées en matière de mise en œuvre d'interventions et de stratégies éprouvées dans le domaine de la santé; et à un attachement collectif envers la transparence et à un mandat propice à des résultats mesurables.
儿会正在通过各种途径努力满足儿最紧迫的需要,包括建立新的伙伴关系,例如“为了儿团结起来抗艾滋”全球运动以及妇婴幼保健合作伙伴;继续致力于通过综合办法实施已经证明的保健干预措施和战略;共同致力于问责制和产生可计量成果的任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。