Mais dans la pratique, les enfants sont traités différemment en fonction de leur sexe.
然而在实践中,父母在如何照顾、对待子女或向他们提供机会方面是有区别的,要视性别而定。
Mais dans la pratique, les enfants sont traités différemment en fonction de leur sexe.
然而在实践中,父母在如何照顾、对待子女或向他们提供机会方面是有区别的,要视性别而定。
Les parents sont vivement encouragés à aider leurs enfants à mettre en valeur leur propre identité, à traiter les filles et les garçons sur un pied d'égalité et à éviter de se conformer aux modèles et stéréotypes traditionnels.
要求父母们帮助子女发展他们自己的个性,平等地对待男孩和女孩,避的角色模式和陈规定型。
On y trouve une référence à la nécessité de traiter les femmes comme des personnes économiquement indépendantes étant donné que dans les règlements juridiques relatifs à l'entretien des enfants, les allocations ainsi que la garde sont partagés par les deux parents.
曾谈到需要把妇女作为经济上独立的个人对待,正如在抚养子女的法规定中,裁决和监护由父母双方划分和分担。
La POE contribue à l'amélioration de la compatibilité entre le travail et la vie familiale pour les hommes et les femmes en aidant les familles à couvrir les frais supplémentaires occasionnés par le fait d'élever un enfant, en traitant de façon égale tous les enfants des familles admissibles, que leurs parents travaillent ou non.
安大略儿童福利金有助于改善男子和妇女在工作之间的相容性,采取的方式是在抚养子女额外费用方面向提供帮助以及平等对待有资格享受福利金的,不管他们的父母是否在业。
Lorsque l'on donne effet à la reconnaissance de la famille dans le contexte de l'article 23, il est important d'accepter les diverses formes que peut prendre une famille, y compris les couples non mariés et leurs enfants et les familles monoparentales, et de veiller à ce que les femmes soient traitées dans de telles situations à égalité avec les hommes (Observation générale No 19, par. 2, dernière phrase).
为了有效地根据第二十三条确认的建立,重要的是接受各种形式的这一概念,包括未婚夫妇及其子女以及单亲父母及其子女,并确保平等对待处于此类情况的妇女(一般性意见19,第2段,最后一句)。
L'auteur a cependant fait valoir que même si la distinction établie entre couples mariés et couples non mariés ne constitue pas une discrimination parce qu'ils sont assujettis à des régimes juridiques différents et que la décision de se marier ou pas appartient aux seuls concubins, le fait qu'ils aient choisi de ne pas se marier ne modifie pas les obligations des parents à l'égard de l'enfant, et celui-ci n'a aucune influence sur la décision de ses parents.
但提交人说,即使对已婚夫妇和未婚夫妇区别对待不构成歧视性行为,因为所适用的是不同的法制度,而且结婚否的选择完全是由伴侣双方所作出的,但不结婚的决定并不影响父母对子女所承担的义务,而且子女对父母的决定也没有任何影响力。
L'auteur a cependant fait valoir que même si la distinction établie entre couples mariés et couples non mariés ne constitue pas une discrimination parce qu'ils sont assujettis à des régimes juridiques différents et que la décision de se marier ou pas appartient aux seuls concubins, le fait qu'ils aient choisi de ne pas se marier ne modifie pas les obligations des parents à l'égard de l'enfant, et celui-ci n'a aucune influence sur la décision de ses parents.
但提交人说,即使对已婚夫妇和未婚夫妇区别对待不构成歧视性行为,因为所适用的是不同的法制度,而且结婚否的选择完全是由伴侣双方所作出的,但不结婚的决定并不影响父母对子女所承担的义务,而且子女对父母的决定也没有任何影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。