18.4.3.3.5 La série d'essais commence par un essai simple avec un disque à lumière de 20 mm.
1.3.5 试验系列从使用20.0毫米的板做一次试验开始。
18.4.3.3.5 La série d'essais commence par un essai simple avec un disque à lumière de 20 mm.
1.3.5 试验系列从使用20.0毫米的板做一次试验开始。
Un second orifice représente l'orifice de dégagement d'urgence; il est fermé par un disque de rupture.
这个排气的直径可以通过使用不同径的板加以改变。
Par contre, les disques à lumière, les bagues filetées et les écrous peuvent être réutilisés s'ils ne sont pas endommagés.
板、螺纹套筒和螺帽如没有损坏可以再次使用。
Il est important de s'assurer qu'aucune matière ne s'est glissée entre le rebord et le disque ou dans le filetage.
必没有物质留在凸缘和板之间或留在螺纹内。
On effectue alors des essais à des diamètres croissants selon l'ordre indiqué au 18.6.1.2.1 jusqu'à ce que l'on obtienne trois résultats négatifs lors de trois essais au même diamètre.
然后按照18.6.1.2.1中所给的顺序,用径越来越大的板进行试验,直到用同一径进行三次试验都得到负结。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如在这次试验中观察到“爆炸”结,就使用没有板和螺帽但有螺纹套筒(径24.0毫米)的钢管继续进行试验。
On glisse la bague filetée autour de la douille à partir du bas, on introduit le disque à lumière approprié et on serre l'écrou à la main après l'avoir enduit d'un lubrifiant au bisulfure de molybdène.
在涂上一些以二硫化钼基料的润滑油后,将螺纹套筒从下端套到钢管上,插入适当的板并用手将螺帽拧紧。
18.6.1.3.2 Pour les disques à lumière de diamètre compris entre 1,0 et 8,0 mm, on utilise des écrous dont l'ouverture a un diamètre de 10 mm; au-delà, on doit utiliser un écrou dont l'ouverture a un diamètre de 20 mm.
1.3.2 用径1.0毫米至8.0毫米的板时,应当使用径10.0毫米的螺帽;如板的径大于8.0毫米,那么螺帽的径应当是20.0毫米。
Si par contre il n'y a pas d'explosion, on poursuit la série avec un essai pour chacun des diamètres de lumière suivants : 12,0 - 8,0 - 5,0 - 3,0 - 2,0 - 1,5 et finalement 1,0 mm, jusqu'à ce que l'on obtienne le résultat positif ("explosion").
如在径20.0毫米时“没有爆炸”,就用以下径12.0-8.0-5.0-3.0-2.0-1.5毫米和最后用1.0毫米的板继续做一次性试验,直到这些径中的某一个取得“爆炸”结。
On remplit le réservoir d'essai de la quantité de peroxyde organique ou de matière autoréactive nécessaire pour obtenir le même degré de remplissage (en pourcentage du volume du réservoir) que celui prévu pour la citerne (taux de remplissage maximal: 90 % en volume).
在试验容器中装入有机过氧化物或自反应物质,其数量应使容器的装载率(按体积计算)等于罐体所用的装载率(最大装载率体积的90%),然后装上所需的板 和防爆盘。
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de munir le réservoir d'essai d'un disque de rupture supplémentaire (pression d'éclatement d'environ 80 % de la pression de calcul d'un réservoir d'essai de 10 l) avec une grande ouverture permettant un dégagement d'urgence supplémentaire pour le réservoir d'essai au cas où le diamètre de l'orifice choisi serait trop petit.
了安全,建议试验容器也配备另一个口较大的防爆盘(爆裂压力约10升试验容器设计压力的80%),以便在试验容器选用的板直径太小时用于紧急排气。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。