Ces élections ont consacré la mise en œuvre effective de la nouvelle organisation territoriale.
这些选举有助于切实落实新行政区划/组织。
Ces élections ont consacré la mise en œuvre effective de la nouvelle organisation territoriale.
这些选举有助于切实落实新行政区划/组织。
Une attention accrue devrait être accordée à la mise en œuvre effective des recommandations des procédures spéciales.
应更加重视切实落实特别程序建议。
Il est prévu d'étendre ensuite à l'ensemble du pays l'expérience tirée de la réalisation concrète des activités correspondantes.
其后计划是,在全国各地推广在切实落实既定任务方面所获取经验。
Pour assurer la bonne application de la loi, des Comités d'utilisatrices ont été formés au niveau des cantons.
为切实落实《免费生育和儿童法》,已经在县一级组建了使用者员会。
La coopération avec d'autres organisations multilatérales devait être suivie d'effets, et les accords conclus devaient être effectivement appliqués.
必须在言行两方面切实落实与其他多边组织合作,必须使“谅解备忘录”实际发挥作用。
Nous exhortons les États à traduire dans les faits leur engagement en faveur d'un système efficace de justice pénale internationale.
我们呼吁各国切实落实它们对于建立有效国际刑事司法所作承诺。
Nous continuerons d'oeuvrer aux côtés de la communauté internationale pour que les objectifs fixés dans la résolution 1325 (2000) deviennent réalité.
我们愿继续与国际社会一道,为切实落实1325号决议所确定目标而共同努力。
On s'attache actuellement à mettre en place des mécanismes supplémentaires pour veiller à l'application effective des conclusions et des recommandations issues des évaluations.
现在重点是增设机制以确保切实落实评估结果和建议。
Le Comité contre le terrorisme doit être félicité des efforts qu'il a faits pour donner un effet pratique à la résolution du Conseil.
反恐怖员会努力切实落实该决议,应受到赞扬。
Nous demandons donc à nouveau la mise en œuvre totale et effective des mesures énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen.
因此,我们再次要求充分和切实落实《审议大会最后文件》所确定步骤。
Mais il importe au premier chef d'investir dans le développement des ressources humaines nécessaires à la mise en oeuvre effective de ce programme.
但是,头等重要是向发展注入切实落实这一计划所必需人力资源。
L'Ukraine est prête à continuer d'appuyer les efforts de l'ATNUTO en vue d'une mise en oeuvre concrète des aspirations du peuple du Timor oriental.
乌克兰愿意继续支持东帝汶过渡当局切实落实东帝汶人民期望各项努力。
Au fil des ans, le FIDA a réagi avec efficacité aux recommandations qui lui étaient exclusivement adressées par l'Instance permanente sur les questions autochtones.
过去几年中,农发基金切实落实常设论坛专门向它提出各项建议。
Un programme a été mis au point pour permettre à la Direction de l'information et de l'analyse du Ministère de l'intérieur d'exploiter ces formulaires.
为了切实落实上述新统计表,为吉尔吉斯共和国内务部信息分析管理机构拟订了程序保障。
Il devrait donner au Comité des statistiques détaillées sur les progrès accomplis récemment, notamment sur la mise en œuvre concrète des peines de substitution à l'emprisonnement.
应向员会提供详细统计数据,说明最近几年所取得进展,包括切实落实替代拘留措施方面所取得进展。
Le Comité rappelle en outre à l'État partie que l'adoption de programmes et stratégies tendant à assurer l'application pratique de la Convention est une nécessité.
员会还提醒缔约国,必须要通过一些方案和战略,确保切实落实《公约》。
Il invite l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations sur les décisions de justice donnant effet aux droits consacrés dans le Pacte.
员会请缔约国在其下次定期报告中纳入关于切实落实《公约》各项权利有关司法决定资。
Ainsi, l'Allemagne a souligné la nécessité d'assurer la mise en œuvre concrète des droits reconnus aux personnes handicapées dans le cadre du développement humain et social.
例如,德国强调必须在人和社会发展背景下切实落实残疾人权利。
L'État partie devrait faire en sorte que le droit du suspect d'être présenté sans délai à un magistrat, conformément à l'article 9 du Pacte, soit effectivement appliqué.
缔约国应确保根据《公约》第九条,切实落实嫌疑人有权被及时送交地方治安法官。
Le financement adéquat et la mise en œuvre conséquente des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion constituent un volet essentiel de la consolidation de la paix.
为解除武装、复员和重返社会方案(复员方案)提供充分经费并予以切实落实,是建设和平关键组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。